Иезекииль 2 глава

Книга пророка Иезекииля
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Тот голос сказал мне: «Встань, сын человеческий, Я буду с тобой говорить».
 
То, что я увидел, было образом Славы ГОСПОДНЕЙ, и Я пал пред Ним ниц. Тогда я услышал голос Говорившего. Он сказал мне: «Встань, смертный человек!1 Я буду говорить с тобою».

Затем Дух спустился ко мне и поднял меня на ноги, и тогда я услышал Того (Бога), Который со мной говорил.
 
И когда Он заговорил со мной, вошел в меня Дух, поставил меня на ноги, и я услышал Говорившего со мною.

Он сказал мне: «Сын человеческий, Я посылаю тебя говорить с семьёй Израиля. Эти люди много раз отворачивались от Меня, и их предки против Меня восставали, они грешили неоднократно и продолжают сегодня грешить предо Мной.
 
Он сказал мне: «Смертный! Я посылаю тебя к израильтянам, племени мятежному, которое восстало против Меня: они до сих пор противятся Мне, как противились их праотцы.

Я тебя посылаю говорить с теми людьми. Они очень упрямы и непокорны, но ты должен говорить с ними, ты должен сказать им: „Так говорит наш Господь Всемогущий!”
 
Своевольны они и упрямы,2 но Я посылаю тебя передать им слова Владыки ГОСПОДА.3

Но не будут слушать тебя эти люди и не остановятся в грехах своих, потому что они мятежны и отворачиваются от Меня, но ты должен передать им эти слова, чтобы знали они, что есть пророк, живущий среди них.
 
Будет слушать тебя это поколение4 мятежное или нет — но пусть знают, что был среди них пророк.

Сын человеческий, не пугайся тех людей, а также не бойся того, что они говорят. Они обернутся против тебя и попытаются причинить тебе вред. Их язвительные слова будут подобны острым шипам, жалящим словно скорпионы, но тебе не стоит бояться ни их самих, ни их слов.
 
А ты, смертный, не бойся их и слов их не страшись, хотя колючки и шипы вокруг тебя и живешь ты среди скорпионов. Не бойся слов их, не страшись их взглядов, ибо они поколение мятежное.

Ты должен передать им то, что Я говорю, даже если они тебя слушать не станут, потому что в упрямстве своём они никогда никого не слушают.
 
Возвести им слова Мои, будут они тебя слушать или нет, ибо они мятежники!

Ты должен слышать, сын человеческий, что Я тебе говорю: „Не уподобляйся тем мятежным людям, открой свои уста и Мной данные слова прими, насыться ими, чтобы людям говорить”».
 
И вот теперь, смертный, выслушай, что Я скажу тебе: не противься, как это мятежное племя, открой рот и ешь то, что Я даю тебе!»

И тогда я, Иезекииль, увидел руку, простёртую ко мне, которая держала свиток.
 
Я увидел протянутую ко мне руку, в которой был свиток.

Когда я развернул этот свиток, то увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны с обеих сторон.
 
Он развернул свиток передо мною, и в нем было написано внутри и снаружи: «Плач, стон и горе!»

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. бен адам (букв.: сын человека) — смертный / смертный человек — семитский оборот речи, одна из повторяющихся ключевых фраз всей книги пророка Иезекииля, то же в ст. 3, 6 и далее.
4  [2] — Или (ближе к букв.): (это) дети / сыновья с бесстыдным взглядом и жестоким сердцем.
4  [3] — Букв.: ты должен сказать им: „Так говорит Владыка Господь!“
5  [4] — Букв.: дом; то же в ст. 6.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.