От Иоанна 1 глава
Евангелие от Иоанна
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых
Ещё до начала существования мира было Слово. И Слово было с Богом, и Слово было Бог.
В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.1
Тот, Кто был Словом, был с Богом с самого начала.
Слово от начала уже было с Богом.
Всё было сотворено через Него и ничто не сотворено без Него.
Через Него всё обрело свое бытие, и без Него ничто из существующего не появилось.
Жизнь была в Нём, и эта жизнь была Светом для людей.
В Слове была жизнь,2 и жизнь эта — Свет людям.
Свет сияет во тьме, и тьма не погасила Его.
Этот Свет и во тьме светит: не одолела3 она Его.
Был человек по имени Иоанн, посланный Богом.
Пришло время, и явился человек именем Иоанн. Он был послан Богом,
Он явился, чтобы свидетельствовать людям о Свете, чтобы все поверили через Него.
и пришел как свидетель о Свете свидетельствовать, чтобы каждый, кто услышал его, мог уверовать в Свет.
Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете.
Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете.
Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир.
А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека, уже входил тогда в наш мир.4
Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его.
Он был в мире, но мир, обязанный Ему своим возникновением, не узнал Его.
Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его.
К своим5 Он пришел, но свои не захотели принять Его.
Тем, однако, кто принял Его и поверил в Него, Он дал право стать детьми Божьими:
Тех же, кто Его принял, кто уверовал в Него,6 наделил Он правом7 быть детьми Божьими —
детьми, которые родились от Бога, но не естественным путём, по желанию людей или супружеской воле.
детьми, не обычным образом рожденными, не от влечения плоти и не от воли человеческой,8 но от Бога они рождены.
Слово стало человеком и поселилось среди нас. И мы увидели Его Божественное величие — величие единственного Сына у Отца. Слово было исполнено благодати и истины.
Слово стало Человеком,9 и Он жил среди нас,10 исполненный истины и благодати.11 Мы видели славу Его, ту славу, которая от Отца у Него, как у единственного, несравненного12 Сына.
О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: «Вот Тот, о Ком я сказал: „Идущий за мной превосходит меня, потому что Он существовал до меня”».
Это о Нем свидетельствовал Иоанн, о Нем говорил принародно: «Вот Тот, о Котором сказал я: „Идущий за мной стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“».13
От Его полноты мы все получали одно благословение за другим.
От полноты благодати Его обретали мы все благословение за благословением;14
Закон был дан через Моисея, но благодать и истина пришли через Иисуса Христа.
через Моисея Закон15 был нам дан, а через Иисуса Христа явились благодать с истиной.
Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога.
Никто никогда Бога не видел. Но единственный, несравненный Сын, Бог,16 Который у самого сердца Отца, открыл Его нам.
Вот что свидетельствовал Иоанн перед священниками и левитами, посланными к нему иерусалимскими предводителями иудеев, чтобы спросить: «Кто ты такой?»
Вот как свидетельствовал Иоанн, когда иудейские власти,17 что были в Иерусалиме, послали [к нему] священников и левитов спросить у него, кто он такой.
Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: «Я не Христос».
Иоанн, не уходя от ответа, прямо объявил им, открыто заявил: «Я не Мессия».18
«Так кто же ты тогда? — спросили они. — Илия?» «Нет», — ответил он. «Может быть, ты — пророк, которого мы ждём?» — был следующий вопрос. Он ответил: «Нет».
«Что же, — спросили они его, — может быть, ты Илия?» «Нет!» — сказал он. « Тогда не тот ли ты пророк,19 которого ждем?» — был вопрос. И на это ответил он: «Нет».
Тогда они спросили: «Скажи нам, кто ты, чтобы мы смогли ответить тем, кто послал нас. Как ты себя называешь?»
«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»
Иоанн ответил: «Я, как сказал пророк Исаия, „Голос, раздающийся в пустыне, восклицая: „Проложите Господу прямой путь!”»
Он ответил им словами пророка Исайи:20 «Я — голос громко взывающего в пустыне:21 „Приготовьте22 Господу путь!“»23
Эти люди были посланы фарисеями,
Иные из фарисеев,24 что были среди посланных к Иоанну,
и они спросили Иоанна: «Если ты не Христос, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь народ?»
спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
Иоанн ответил им: «Я крещу народ водой, но среди вас есть Некто, неведомый вам:
«Я водою25 крещу, — ответил им Иоанн. — Но здесь уже, рядом с вами где-то, Тот, Кого вы не знаете.
Он-то и явится после меня. Я же недостоин даже быть рабом, который развязывает ремни Его сандалий».
Он за мною идет, [я] даже недостоин сандалии развязать у Него».
Всё это происходило в Вифании по другую сторону реки Иордан, где Иоанн крестил народ.
Это было в Вифании,26 за Иорданом, где обычно крестил Иоанн.
На следующий день Иоанн увидел шедшего к нему Иисуса и сказал: «Смотрите, вот Агнец Божий, Который избавляет мир от греха.
На следующий день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: «Вот Агнец Божий! Греху мира сего кладет Он конец.27
Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня.
Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“.
Даже я не знал, кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю».
Сам я не знал Его, но пришел крестить вас водой, чтобы ведом28 Он стал Израилю».
Иоанн свидетельствовал: «Я и сам не знал, кто был Христос. Но Тот, Кто послал меня крестить народ водой, сказал мне: „Ты увидишь, как Дух сойдёт и будет пребывать на Нём.
«Я видел, — свидетельствовал Иоанн, — как Дух, подобно голубю, спустился с неба и остался на Нем.
Это и будет Тот, Кто станет крестить людей Святым Духом”. И я увидел, как Дух в образе голубя сошёл на Него с неба и пребывал на Нём.
Не знал я Его еще, но Пославший меня крестить водою сказал мне: „На Кого, ты увидишь, снизойдет и на Ком пребудет Дух, Тот и будет крестить Духом Святым“.
Я увидел это и свидетельствую о том, что Он и есть Сын Божий».
Я видел это и свидетельствую: Он — Сын29 Божий».
На следующий день Иоанн снова был там, и с ним два его ученика.
На другой день снова стоял там Иоанн и с ним двое из учеников его.
Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: «Смотрите, вот Агнец Божий!»
Мимо них проходил Иисус. Увидев Его, Иоанн сказал: «Вот Агнец Божий!»
Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом.
Услышав это, эти два ученика пошли за Иисусом.
Иисус обернулся и, увидев следующих за Ним, спросил: «Чего вы хотите?» Ученики спросили Его: «Равви! Где Ты живёшь?» («Равви» в переводе означает «Учитель»).
Он же оглянулся и, когда увидел, что те идут за Ним, спросил у них: «Чего вы хотите?» «Равви30 (это значит „учитель“), где живешь Ты?»31 — сказали они.
«Пойдёмте, и увидите», — ответил Иисус. Было около четырёх часов дня. Они последовали за Иисусом и увидели, где Он живёт, и остались с Ним до вечера.
«Идите за Мной и увидите», — ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни)32 и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом.
Одного из тех двоих мужчин, которые слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, он был братом Симона Петра.
Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.
Он тотчас же отыскал своего брата Симона и сказал ему: «Мы нашли Мессию!» — что означает «Христос».
Он сразу33 разыскал брата своего Симона и объявил ему: « Представляешь, мы встретили34 Мессию?!» (В переводе с еврейского «Мессия» значит «Помазанник»).35
Андрей привёл Симона к Иисусу. Иисус посмотрел на него и сказал: «Ты — Симон, сын Ионы, ты будешь называться Кифа». «Кифа» означает «Пётр».
Андрей привел брата к Иисусу; Тот посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна,36 отныне имя твое будет Кифа» (что значит «камень»).37
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Он отыскал Филиппа и сказал ему: «Следуй за Мной».
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Встретив Филиппа, позвал Он его: «Пойдем со Мной!»38
Филипп был из города Вифсаида, откуда были родом также Андрей и Пётр.
(Филипп тот был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.)
Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей писал в Законе и о Ком писали пророки. Это — Иисус из Назарета, сын Иосифа».
Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей написал в Законе и предсказали пророки: Иисуса, сына Иосифа, из Назарета!»
Нафанаил сказал ему: «Разве может что-нибудь хорошее быть из Назарета?» Филипп ответил: «Пойдём, и тогда ты сам увидишь!»
«Из Назарета может ли быть что хорошее?» — возразил Нафанаил. «Иди и посмотри», — ответил Филипп.
Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: «Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства».
Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».
Нафанаил спросил: «Откуда Ты знаешь меня?» Иисус ответил: «Я видел тебя под фиговым деревом, перед тем как Филипп позвал тебя».
«Откуда Ты знаешь меня?» — удивился Нафанаил. «Еще до того, как позвал тебя Филипп, видел Я тебя сидевшим под смоковницей», — ответил ему Иисус.
Нафанаил сказал: «Учитель, Ты — Сын Божий, Царь Израиля».
«Равви! — воскликнул Нафанаил. — Ты — Сын Божий, Ты — Царь Израиля!»
Иисус же ответил: «Ты поверил в Меня только потому, что Я сказал, что видел тебя под фиговым деревом? Но Ты увидишь много гораздо более удивительного, чем это!»
На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей.39 То ли еще узнаешь!»40
Затем Иисус добавил: «Истинно вам говорю, что вы увидите, как небо раскроется и Ангелы Божьи будут восходить и нисходить на Сына Человеческого».
И добавил: «Воистину41 увидите вы небо открытым и ангелов Божьих, сходящих к Сыну Человеческому и возносящихся от Него».
Примечания:
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Друг. возм. пер.: и Слово было Божественным, в знач. обладало Божественной природой.
4 [2] — Другая, поддерживаемая многими рукописями и отцами Церкви пунктуация дает основания для друг. возм пер.: и без Него не возникло ничего. То, что возникло4 в Нем, было жизнью.
5 [3] — Или: не угасила.
9 [4] — Друг. возм. пер.: был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
11 [5] — Букв.: в Свои (владения); или: к Себе домой.
12 [6] — Букв.: во имя Его.
12 [7] — Или: силой/властью.
13 [8] — Букв.: которые (рождены) не от кровей, не от желания плоти, не от желания мужа.
14 [9] — Или: воплотилось.
14 [10] — Или: раскинул среди нас шатер.
14 [11] — См. в Словаре Благодать.
14 [12] — Или: как у единственного в своем роде/уникального; то же в ст. 18.
15 [13] — Букв.: идущий за Мной впереди меня стал, потому что прежде меня был; то же в ст. 30.
16 [14] — Букв.: благодать за благодатью.
17 [15] — См. в Словаре Закон.
18 [16] — В некот. рукописях: Сын.
19 [17] — Здесь и далее в подобных случаях букв.: иудеи.
20 [18] — Здесь и далее греч.: Христос.
21 [19] — См. в Словаре Пророк.
23 [20] — См. в Словаре Исайя.
23 [21] — См. в Словаре Пустыня.
23 [22] — Букв.: сделайте прямым.
23 [23] — Ис 40:3 (LXX).
24 [24] — См. в Словаре Фарисеи.
26 [25] — Или: в воде; то же в ст. 31 и 33.
28 [26] — В некот. рукописях: в Вифаваре.
29 [27] — Букв.: берет, в знач. забирает, устраняет.
31 [28] — Букв.: явлен/открыт.
34 [29] — В некот. рукописях: Избранник.
38 [30] — См. в Словаре Равви.
38 [31] — Или: где Ты остановился? То же в ст. 39.
39 [32] — Букв.: было около десятого часа. Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.
41 [33] — Друг. возм. пер.: он первым. В таком случае, вероятно, пишущий об этом Иоанн имеет в виду, что после этого он сам тоже нашел своего брата Иакова. В некот. рукописях: на следующий день, ранним утром.
41 [34] — Букв.: нашли; то же в ст. 43.
41 [35] — Греч.: Христос.
42 [36] — В некот. рукописях: сын Ионы.
42 [37] — Греч.: Петр. Оба эти слова («Петр» и «Кифа») означают «камень» и являются производными соответственно от греческого и арамейского.
43 [38] — Букв.: следуй за Мной.
50 [39] — Или: ты веришь… под смоковницей?
50 [40] — Букв.: увидишь.
51 [41] — Букв.: аминь, аминь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Слово это Христос, как видно, употреблял для того, чтобы обратить внимание слушателей на важность того, что следовало за этим словом, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается в Евангелии по Иоанну и переводится нами как «заверяю вас (тебя)», «поверьте (поверь) Мне» или, как в этом случае — «воистину», или другими словами в зависимости от контекста.