От Иоанна 11 глава

От Иоанна, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

В Вифании, где жила Мария со своей сестрой Марфой, был один человек по имени Лазарь, страдавший от тяжёлой болезни.
 
В деревне Вифания, где жили Мария и ее сестра Марфа, был болен один человек, звали его Лазарь.

Мария же была та самая женщина, которая помазала Господа миром и вытерла ноги Христа своими волосами. Болен же был Лазарь, брат её.
 
(Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила Господа благовонным маслом и вытерла ноги Его волосами своими. Тяжело заболевший Лазарь был брат этой Марии.)

Сёстры послали передать Иисусу следующее: «Господи, Твой дорогой друг Лазарь болен».
 
Сестры послали сказать Иисусу: «Господи, тот, кого любишь Ты, болен».

Услышав это, Иисус сказал: «Эта болезнь не приведёт к смерти. Она — во славу Божью, чтобы Сын Божий обрёл славу через неё».
 
Услышав о том, Иисус сказал: «Не к смерти эта болезнь, но к славе Божией. Через болезнь эту прославит Бог Сына Своего».1

Иисус любил Марфу, её сестру и Лазаря.
 
Потому, хоть и любил Иисус Марфу, сестру ее и Лазаря,

Услышав, что Лазарь болен, Он оставался там, где был, ещё два дня,
 
Он всё же целых два дня оставался там, где Его застало известие о болезни Лазаря.2

а затем сказал Своим ученикам: «Давайте вернёмся в Иудею».
 
Потом, однако, позвал Он учеников: «Пойдемте снова в Иудею!»

Но Его ученики спросили: «Учитель, местные иудеи только что пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?»
 
«Равви, — удивились ученики, — ведь только что хотели иудеи побить Тебя камнями, а Ты снова идешь туда?»

Иисус ответил: «Разве не двенадцать часов в дне? Если человек идёт днём, то не спотыкается, так как видит дневной свет.
 
Тогда Иисус сказал: «Не двенадцать ли часов длится день?3 Всякий может ходить днем, не спотыкаясь: при свете этого мира он видит,4 что у него на пути.

Если же он идёт ночью, то спотыкается, так как нет света, помогающего ему видеть».
 
А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него5 света».

Сказав так, Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».
 
Потом Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».

Ученики ответили на это: «Господи, раз он уснул, то поправится».
 
«Господи, — ответили ученики, — если он уснул, значит поправится».

Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.
 
Иисус о смерти Лазаря сказал, а они подумали, что говорит Он о сне обычном.

Тогда Иисус прямо сказал им: «Лазарь умер.
 
Тогда прямо сказал им Иисус: «Лазарь умер.

И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же».
 
Думая о вас, радуюсь,6 что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!»

Тогда Фома, по прозванию Близнец, сказал другим ученикам Иисуса: «Пойдём и мы, чтобы умереть вместе с Иисусом».
 
Фома по прозвищу Близнец сказал сотоварищам7 своим: «Пойдем и мы с Ним вместе, чтобы с Ним и умереть!»

Когда Иисус пришёл в Вифанию, то узнал, что Лазарь уже четыре дня лежит в гробнице.
 
Когда Иисус пришел в Вифанию, Он узнал, что Лазарь уже четыре дня как в гробнице.

Вифания находилась всего лишь километрах в трёх от Иерусалима,
 
От Вифании до Иерусалима недалеко, всего около трех километров,8

и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в печали о брате.
 
и многие иудеи из города пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в горе.9

Марфа, услышав, что Иисус пришёл, вышла к Нему навстречу, Мария же оставалась в доме.
 
Как только Марфа услышала, что Иисус идет к ним, она тотчас пошла Ему навстречу, Мария же осталась дома.

Тогда Марфа обратилась к Иисусу с такими словами: «Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы.
 
«Господи, — сказала Марфа Иисусу, — если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.

Но и теперь я знаю, что Бог даст Тебе всё, что Ты попросишь».
 
[Но] я знаю, что и теперь Бог даст Тебе всё, о чем ни попросишь Ты Его».

Иисус сказал ей: «Твой брат воскреснет».
 
«Воскреснет брат твой», — ответил ей Иисус.

Марфа ответила: «Я знаю, что он воскреснет, когда люди воскреснут в последний день».
 
«Знаю, что воскреснет, — сказала она. — В последний День, при воскресении мертвых ».

Иисус сказал ей: «Я — воскресение и жизнь. Кто поверит в Меня, если даже умрёт, будет жить,
 
Тогда сказал ей Иисус: «Я — воскресение и жизнь. Верующий в Меня будет жить, даже если умрет он,

и всякий, кто живёт и верует в Меня, никогда не умрёт. Марфа, веришь ли ты в это?»
 
и ни один из тех, кто действительно живет и верит в Меня, никогда на самом деле не умрет. Веришь в это?»

Она ответила: «Да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, Тот, Кто должен был прийти в мир».
 
«Да, Господи! — ответила она Ему. — Я верю, что Ты — Мессия, Сын Божий, который должен был прийти в мир».

Сказав так, Марфа вернулась к своей сестре Марии и, оставшись наедине с ней, сказала: «Учитель здесь и зовёт тебя».
 
После этого она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав ей украдкой: «Учитель здесь и хочет видеть10 тебя».

Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему.
 
Услышав это, та быстро встала и пошла к Нему.

Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но находился там, где Его встретила Марфа.
 
(Иисус еще не вошел в селение, Он оставался там, где его встретила Марфа.)

Иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, что она поспешно поднялась и вышла, последовали за ней, думая, что она пошла к гробнице, чтобы там оплакивать брата.
 
Иудеи, которые были в доме у Марии и пытались утешать ее, увидев, что она быстро встала и вышла, последовали за ней, полагая, что она пошла плакать к месту погребения ее брата.

Когда Мария пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она пала Ему в ноги и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы».
 
Придя туда, где был Иисус, и увидев Его, Мария пала к ногам Его и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат».

Увидев, как она рыдает и как рыдают иудеи, пришедшие с ней, Иисус почувствовал душевное смятение.
 
При виде плачущей женщины и тех иудеев, что пришли и плакали вместе с ней, Иисус был глубоко взволнован и с тяжелым вздохом11

и спросил: «Где вы его положили?» Они ответили Ему: «Господи, пойди, посмотри».
 
спросил: «Где похоронили вы его?» «Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему.

Иисус прослезился.
 
Слезы навернулись на глаза Иисуса.

Тогда иудеи стали говорить: «Смотрите, как Он любил Лазаря».
 
«Смотрите, как любил Он его!» — заговорили иудеи.

Другие же сказали: «Разве Этот Человек, Который дал зрение слепому, не мог бы сделать так, чтобы Лазарь не умер?»
 
А некоторые недоумевали: «Неужели Он, исцеливший слепого, не мог сделать так, чтобы и этот не умер?»

Иисусом опять овладело душевное смятение, и Он пошёл к гробнице. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень.
 
Снова тяжело вздохнув,12 Иисус подошел к склепу. Это была пещера, вход в которую закрывал камень.

Иисус приказал: «Уберите камень». Тогда Марфа, сестра умершего, сказала: «Господи, там теперь плохой запах, так как прошло уже четыре дня, как он умер».
 
«Уберите камень!» — повелел Иисус. «Господи, — воспротивилась Марфа, сестра умершего, — там тяжкий запах, ведь уже прошло четыре дня».

Иисус спросил её: «Разве не сказал Я тебе, что если поверишь, то увидишь славу Божью?»
 
Но Иисус остановил ее: «Не говорил ли Я тебе, что, если будешь верить, увидишь величие дел13 Божьих?»

Тогда они убрали камень. Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня.
 
Камень убрали.14 Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Благодарю Тебя, Отец, что услышал Меня.

Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это для народа, окружающего Меня, чтобы они поверили, что Ты послал Меня».
 
Знаю, что Ты всегда Меня слышишь. Говорю же это ради людей, стоящих здесь, дабы уверовали они, что Ты послал Меня».

Сказав это, Он воззвал громким голосом: «Лазарь, выходи!»
 
Сказав это, Он во весь голос воскликнул: «Лазарь, выходи!»

И вышел умерший. Руки и ноги его были обвиты в погребальную ткань, а его лицо было покрыто платком. Иисус повелел им: «Освободите его от погребальной ткани и дайте ему уйти».
 
И Лазарь, обвязанный по рукам и ногам погребальными пеленами, с платком, закрывавшим лицо его, вышел из склепа. «Развяжите его, — сказал Иисус, — пусть идет».

И тогда многие из иудеев, которые пришли с Марией и увидели, что совершил Иисус, поверили в Него.
 
Многие из тех иудеев, которые пришли к Марии и увидели, что сделал Иисус, уверовали в Него,

А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о том, что сделал Иисус.
 
но некоторые пошли к фарисеям и рассказали им о том, что Он сделал.

Тогда главные священники и фарисеи собрали синедрион и сказали: «Что нам делать? Этот Человек творит множество знамений.
 
Первосвященники и фарисеи собрали тогда Синедрион.15 «Что нам делать? — говорили они. — Человек Этот совершает много такого, что привлекает внимание людей.16

Если мы позволим Ему и впредь делать это, то все поверят в Него, тогда придут римляне, разрушат наш храм и уничтожат наш народ».
 
Если позволим Ему продолжать это, все уверуют в Него, и придут тогда римляне и уничтожат и Храм наш,17 и народ».

Один же из них, некто Каиафа, который в тот год был первосвященником, обратился к ним с такими словами: «Вы ничего не знаете!
 
Один из них, некий Каиафа, бывший в тот год первосвященником, сказал им: «Ничего-то вы не понимаете!

Для вас будет лучше, если один Человек умрёт за людей, чем погибнуть целому народу. Но вы этого не понимаете».
 
Подумайте, разве не лучше будет для вас,18 если один человек умрет за народ, а не все иудеи погибнут?»

Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт за людей,
 
Не от себя он это сказал: будучи в тот год первосвященником, верно предрек он, что умрет19 Иисус за иудейский народ,

и не только за иудейский народ, но и за всех детей Божьих, рассеянных по всему свету, чтобы объединить их и чтобы они стали единым народом.
 
и не только за этот народ, но и ради того, чтобы собрать воедино всех рассеянных детей Божьих.

И с того самого дня иудейские предводители стали строить планы убить Иисуса.
 
И стали они с того дня непреклонны в своей решимости убить Его.20

Тогда Он перестал открыто ходить между иудеями и пошёл оттуда в город Ефрем, расположенный на краю пустыни, и оставался там со Своими учениками.
 
Вот почему Иисус больше уже не появлялся открыто среди иудеев. Он ушел оттуда в местность, что граничит с пустыней, в город, называемый Эфраим, и оставался там со Своими учениками.

Приближался иудейский праздник Пасхи, и многие люди со всех концов страны отправились в Иерусалим, чтобы пройти перед Пасхой обряд очищения.
 
Приближалась иудейская Пасха, и многие шли из деревень в Иерусалим, чтобы очиститься и быть готовыми к празднику.

Они стали искать Иисуса и, находясь в храме, спрашивали друг у друга: «Как вы думаете, придёт ли Он на праздник?»
 
Они искали Иисуса и, встречаясь в Храме, спрашивали друг друга: «Как думаете, придет Он на праздник?»

Главные священники и фарисеи дали приказание, чтобы тот, кто знает, где находится Иисус, сообщил им об этом, чтобы они могли схватить Его.
 
А первосвященники и фарисеи постановили: каждый, кто узнает, где Он находится, должен донести об этом, чтобы они могли схватить Иисуса.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: чтобы прославлен был Сын Божий через нее.
6  [2] — Букв.: когда услышал, что он болен.
9  [3] — См. примеч. к 1:39.
9  [4] — Букв.: видит свет этого мира.
10  [5] — Букв.: нет в нем.
15  [6] — Букв.: и Я радуюсь за вас.
16  [7] — Букв.: соученикам.
18  [8] — Букв.: около пятнадцати стадий; см. примеч. к 6:19.
19  [9] — Букв.: о брате.
28  [10] — Букв.: и зовет.
33  [11] — Или: Иисус исполнился гневом и болью; букв.: возмутился духом и пришел в волнение. Возможно, эти слова говорят о сильном душевном волнении или, точнее, возмущении Иисуса (вероятно, в связи с тем опустошением, которое производит смерть, вошедшая в мир вследствие грехопадения).
38  [12] — Букв.: снова возмущаясь.
40  [13] — Или: увидишь славу.
41  [14] — Некот. рукописи добавляют: (от пещеры), где лежал умерший.
47  [15] — См. в Словаре Синедрион.
47  [16] — Букв.: много творит знамений.
48  [17] — Букв.: уничтожат и наше место.
50  [18] — В некот. рукописях: нас.
51  [19] — Букв.: предстояло умереть.
53  [20] — Букв.: с того дня они совещались о том, чтобы убить Его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.