К Римлянам 12 глава

Послание к Римлянам
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Потому молю вас, братья и сёстры, ради этого милосердия Божьего, принесите свою жизнь Богу в жертву живую, святую и угодную Ему. Принимая во внимание всё то, что Бог совершил, это служение будет подобающим ответом Ему.
 
Так что призываю вас, братья: памятуя о милосердии Божьем, отдайте себя полностью Богу как жертву живую, Ему посвященную и для Него угодную — в том будет истинное духовное служение ваше.1

Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
 
И не сообразуйтесь с миром2 этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.3

Бог дал мне драгоценный дар, и потому я призываю всех вас, чтобы вы не возомнили о себе более положенного; трезво оценивайте своё поведение; рассуждайте разумно, согласно той вере, которую Бог дал каждому из вас.
 
А я, по данной мне благодати, каждому из вас говорю: не думайте о себе более, чем следует, но старайтесь судить о своих способностях здраво, помня, что Бог дал каждому свою меру веры.4

Потому что, как тело наше состоит из многих членов, но не все они имеют одно и то же назначение,
 
Ибо как тело наше состоит из многих частей и все они имеют свое особое назначение,

так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом.
 
так и мы, сколь ни много нас, во Христе составляем одно тело и как части его соединены друг с другом.5

Мы получили разные дары от Бога по благодати Его. Тот, кто обладает пророческим даром, пусть пользуется им согласно своей вере.
 
Мы имеем различные дарования соответственно данной нам благодати. А поэтому, если у кого есть, например, дар возвещать весть Божию,6 пусть он это и делает согласно вере;

Тот, кто имеет дар служения другим, пусть посвятит себя этому служению. Кто обладает даром наставничества, пусть посвятит себя наставничеству.
 
у кого дар служения,7 тот пусть служит; у кого дар учить, пусть учит;

Кто обладает даром приносить другим утешение, пусть утешает. Кто обладает даром делиться, пусть делает это бескорыстно. Тот, кто обладает даром руководить другими, пусть делает это с усердием и прилежанием. Кто одарён стремлением к милосердию, пусть делает это с радостью.
 
умеющий ободрять и должен ободрять. Жертвующий должен жертвовать щедро. Тому, кто призван быть руководителем, надлежит усердствовать; а кто проявляет милосердие, пусть делает это с радостью.8

Пусть любовь ваша будет искренней. Будьте непримиримы к злу, стремитесь к добру.
 
Любовь ваша да будет нелицемерной, отвращайтесь от зла и твердо держитесь добра!

Любите друг друга как членов своей семьи, уважайте друг друга больше, чем самих себя.
 
Будьте преданны друг другу в братской любви, других почитайте выше, чем себя самих.

Не ленитесь в служении Богу, но будьте ревностны и усердны.
 
Не ослабевайте в усердии, духом пламенейте,9 служите Господу.

Радуйтесь в надежде, проявляйте терпение в беде, молитесь постоянно.
 
Радуйтесь в надежде, в испытаниях будьте стойки, в молитве — постоянны.

Помогайте людям Божьим в их нуждах, будьте гостеприимны.
 
Помогайте братьям вашим,10 когда оказываются они в нужде, и будьте всегда гостеприимны.

Благословляйте преследующих вас; просите Бога благословить, а не проклясть их.
 
Благословляйте гонителей ваших, благословляйте, а не проклинайте.

Радуйтесь с теми, кто радуется, печальтесь с теми, кто печалится.
 
С радующимися радуйтесь и с плачущими плачьте.

Живите в согласии друг с другом; не возгордитесь, а общайтесь с униженными; не мните о себе.
 
Относитесь участливо друг к другу, не впадайте в высокомерие и держитесь смиренных.11 Не мните о себе.

Не воздавайте злом за зло, а заботьтесь о том, что есть добро в глазах всех людей.
 
Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным.

Насколько это от вас зависит, живите в мире со всеми.
 
Со всеми людьми, насколько это зависит от вас, будьте в мире.

Дорогие друзья, не будьте мстительны. Пусть Бог накажет ваших обидчиков в гневе Своём. Так как записано в Писаниях: «Мщение принадлежит Мне, Я отплачу», — говорит Господь.
 
Не мстите за себя, возлюбленные мои, но предоставьте всё гневу Божьему. Ибо написано: «Мое возмездие. Я воздам»,12 — говорит Господь.

Итак: «Если враг твой голоден, накорми его. Если он томится жаждой, напои его. Потому что если так будешь поступать, то заставишь его устыдиться».
 
И более того: «Если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его; поступая так, горящие угли соберешь ты ему на голову».13

Не поддавайся злу, преодолевай зло добром.
 
Не дай злу победить тебя, но побеждай его добром.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: принимаемую Им, (что есть) духовное (или: разумное) служение ваше.
2  [2] — Или: веком.
2  [3] — Друг. возм. пер.: воля Божия — Его благая, приятная и совершенная воля.
3  [4] — Или: но думайте о том, (чтобы обладать) здравой самооценкой согласно вере, которую Бог дал каждому.
5  [5] — Букв.: а по одному — мы части тела друг друга.
6  [6] — Или: есть дар проповеди/дар пророчества.
7  [7] — Очевидно, в знач. служения бытовым нуждам людей.
8  [8] — Ст. 6−21, а особенно 6−8, в оригинале написаны в сжатом, не поддающемся буквальному переводу изложении.
11  [9] — Друг. возм. пер.: воспламеняемые Духом.
13  [10] — Букв.: святым.
16  [11] — Или: будьте готовы заниматься скромными делами.
19  [12] — Втор 32:35.
20  [13] — Притч 25:21,22 (LXX). Наиболее вероятный смысл этой метафоры: враг окажется устыженным и из врага превратится в друга.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.