Иисус Навин 10 глава

Книга Иисуса Навина
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Царём Иерусалима в то время был Адониседек. Он слышал, что Иисус захватил Гай и полностью разрушил его. Царь слышал, что Иисус поступил так же с Иерихоном и его царём. Он также узнал, что жители Гаваона заключили мир с Израилем и что они жили очень близко от Иерусалима.
 
Узнал1 Адони-Цедек, царь Иерусалима, что Иисус захватил Ай и разрушил его,2 поступив с Аем и царем его так же, как он поступил с Иерихоном и его царем. Узнал царь и о том, что жители Гивона заключили мир с израильтянами и остались жить среди них.

Адониседек и его народ были очень напуганы, потому что Гаваон был больше Гая. Он был одним из царских городов, и все его жители были храбрыми воинами. Но царь испугался.
 
Он и подданные его3 очень испугались, потому что Гивон был крупным городом, подобным столицам тех царств.4 Он был даже больше Ая, а все жители его слыли людьми храбрыми.

Поэтому Адониседек, царь Иерусалима, обратился к Гогаму, царю Хеврона, Фираму, царю Иармуфа, Иафию, царю Лахиса, и к Девиру, царю Еглона. Царь Иерусалима умолял этих людей:
 
Отправил Адони-Цедек, царь иерусалимский, своих слуг к Хохаму, царю хевронскому, Пираму, царю ярмутскому, Яфию, царю лахишскому, и Девиру, царю эглонскому, со словами:

«Придите и помогите мне напасть на Гаваон, который заключил союз с Иисусом и с народом Израиля».
 
«Придите ко мне на подмогу — мы уничтожим Гивон за то, что он заключил мир с Иисусом и израильтянами».

Пять аморрейских царей объединили свои армии: царь Иерусалима, царь Хеврона, царь Иармуфа, царь Лахиса и царь Еглона. Их армии направились в Гаваон и окружили город.
 
И пять царей аморейских: царь иерусалимский, царь хевронский, царь ярмутский, царь лахишский и царь эглонский — объединились и выступили со своими войсками. Расположились они станом у Гивона и напали на него.5

Жители города Гаваон послали в лагерь в Галгале известие Иисусу: «Мы — твои слуги! Не оставляй нас одних. Приди и помоги нам! Торопись! Спаси нас! Все аморрейские цари, пришедшие с гор, объединили свои армии против нас».
 
Тогда жители Гивона отправили гонцов в стан Иисуса в Гилгале с просьбой: «Не оставь в беде6 слуг твоих. Поспеши, приди к нам на помощь и спаси нас, ведь против нас объединились все аморейские цари, что живут в горах».

Иисус выступил из Галгала со всей своей армией и лучшими воинами.
 
Иисус выступил из Гилгала со всем войском, со всеми своими храбрыми воинами.

Господь сказал Иисусу: «Не страшись этих армий. Я позволю тебе победить их. Ни одна из них не сможет одолеть тебя».
 
И ГОСПОДЬ сказал Иисусу: «Не бойся их, потому что Я отдаю их в твои руки! Никто из них не сможет устоять перед тобой».

Иисус выступил из Галгала ночью и внезапно напал на врага.
 
Иисус покинул Гилгал и, совершив ночной переход, внезапно напал на врагов.7

Господь привёл эти армии в смятение, когда на них напал Израиль. Израиль нанёс им сильное поражение и одержал большую победу. Израильтяне преследовали врага по дороге в Беф-Орон и поражали их на всём пути от Гаваона до Азека и Македа.
 
А ГОСПОДЬ привел их в замешательство при виде израильтян, и израильтяне разбили врага, одержав великую победу под Гивоном. Они преследовали амореев на подъеме Бет-Хорона и полностью уничтожили их у Азеки и Маккеды.

Когда армия Израиля преследовала врага вниз по дороге от Беф-Орона до Азека, Господь послал с небес крупный град. Многие из врагов были убиты. Убитых градом было больше, чем тех, кто погиб от меча израильских воинов.
 
Когда амореи бежали от израильтян по склону Бет-Хорона до Азеки, ГОСПОДЬ бросал на них с небес огромные камни.8 И тех, кто погиб от камней,9 сыпавшихся на них, было больше, чем тех, кто пал от меча израильтян.

В тот день Господь предал аморреев в руки Израиля, и тогда Иисус сказал Господу перед народом Израиля: «Солнце, остановись над Гаваоном! Луна, стой над Аиалонской долиной!»
 
В день, когда ГОСПОДЬ отдал амореев в руки израильтян, воззвал Иисус к ГОСПОДУ и возгласил перед всем народом: «Солнце, стой над Гивоном! И луна, замри над долиной Аялонской!»

И остановилось солнце, и луна стояла, пока народ не разгромил своих врагов. Рассказ об этом записан в книге «Ясара»: «Солнце остановилось среди неба и не двигалось целый день».
 
И остановилось солнце, и замерла луна, пока не свершил народ воздаяния врагам своим. (Не об этом ли написано в книге Праведного:10 «И стояло солнце в зените и не торопилось к закату весь день»?)

Такого не случалось ни прежде, ни после того дня! Это был день, когда Господь послушался человека. Господь сражался за Израиль!
 
Никогда раньше и никогда с тех пор не бывало, чтобы внял ГОСПОДЬ такой просьбе человека. Сам ГОСПОДЬ сражался на стороне израильтян!

После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь в Галгале.
 
Затем Иисус и все израильтяне возвратились в свой стан в Гилгале.

А пять царей во время битвы бежали и спрятались в пещере около Македа.
 
А те пять царей бежали и скрылись в пещере у Маккеды.

Но кто-то узнал, что они прячутся в пещере. Узнал об этом и Иисус.
 
«Мы нашли этих царей, они затаились в пещере у Маккеды», — доложили воины Иисусу.11

Он сказал: «Завалите вход в пещеру большими камнями и поставьте около него стражу,
 
«Завалите большими камнями вход в пещеру, — приказал Иисус, — и поставьте там стражу.

а сами продолжайте преследовать врага и нападайте на него сзади. Не позволяйте врагу вернуться в их города. Господь, Бог ваш, дал вам победу над ними».
 
Не останавливайтесь, преследуйте врагов и уничтожайте их, нападая с тыла. Не допустите, чтобы они укрылись в своих городах, потому что ГОСПОДЬ, Бог ваш, отдал их в ваши руки».

Так Иисус и народ Израиля уничтожили врага, но кое-кому из них всё же удалось достичь своих городов и спрятаться там. Эти люди остались живы.
 
Иисус и израильтяне сокрушили своих врагов, преследуя их, пока не уничтожили всех. Лишь немногие из них спаслись, бежав в укрепленные города.

После сражения армия Иисуса возвратилась к нему в лагерь, в Макед. И никто в этой стране не осмеливался и слова сказать против народа Израиля.
 
Всё израильское войско благополучно возвратилось к Иисусу, в стан у Маккеды. Теперь никто12 не смел бросить вызов кому-либо из израильтян.

Тогда Иисус сказал: «Отодвиньте камни, закрывающие вход в пещеру, и приведите ко мне этих царей».
 
Иисус приказал: «Освободите вход в пещеру и приведите ко мне этих пятерых царей!»

Пятерых царей вывели из пещеры: царя Иерусалима, царя Хеврона, царя Иармуфа, царя Лахиса и царя Еглона.
 
Так они и сделали — вывели пятерых царей из пещеры: царя иерусалимского, царя хевронского, царя ярмутского, царя лахишского и царя эглонского.

Их привели к Иисусу и он созвал туда всех своих людей. Тогда он сказал своим военачальникам: «Идите сюда! Наступите на шею этим царям. Вожди подошли ближе и поставили ноги на шеи царей».
 
Когда привели царей к Иисусу, созвал он всех израильтян и сказал военачальникам, сопровождавшим его: «Подойдите и наступите на шеи этим царям». Они подошли и наступили ногами на их шеи.

Иисус сказал им: «Будьте тверды и храбры! Я покажу вам, что Господь сделает со всеми врагами, с которыми вам придётся воевать в будущем».
 
И тогда Иисус сказал им: «Не бойтесь и не малодушествуйте! Будьте тверды духом и мужественны. Вот как поступит ГОСПОДЬ со всеми врагами, с которыми вы будете сражаться».

Иисус убил царей и повесил их на пяти деревьях, и оставил висеть там до вечера.
 
Потом Иисус предал их смерти и повесил на пяти деревьях. И висели их трупы на деревьях до вечера.

На закате солнца Иисус велел снять тела с деревьев и бросить их в пещеру, где они скрывались ранее. Вход в неё завалили большими камнями; их тела и по сей день находятся там.
 
Когда зашло солнце, Иисус повелел, чтобы сняли трупы с деревьев и бросили в пещеру, в которой укрывались цари, а вход в пещеру завалили огромными камнями. Камни эти там и поныне.

В тот день Иисус покорил Макед. Он убил царя и жителей города — никто не уцелел. Иисус поступил с царём Македа так же, как поступил с царём Иерихона.
 
В тот же день Иисус захватил Маккеду, и весь город пал от меча: были убиты и царь ее, и все, кто был в городе, — никого в живых Иисус не оставил. И с царем Маккеды он поступил так же, как и с царем Иерихона.

После этого Иисус и все израильтяне отправились из Македа к Ливне и атаковали этот город.
 
Из Маккеды Иисус со всеми израильтянами отправился в Ливну и напал на нее.

Господь отдал город и царя в руки израильского народа. Они убили всех в городе и никого не оставили в живых. А с их царём они сделали то же, что и с царём Иерихона.
 
ГОСПОДЬ отдал и Ливну, и царя ее в руки израильтян. И пал весь город от их меча — убили всех, кто был в городе. Никого в живых Иисус не оставил. С царем Ливны обошелся он так же, как и с царем Иерихона.

Затем Иисус и весь народ Израиля ушли из Ливны и двинулись к Лахису. Они расположились лагерем около города, а потом атаковали его.
 
Затем Иисус со всеми израильтянами двинулся из Ливны к Лахишу, расположился станом у города и напал на него.

Господь предал Лахис в руки Израиля, и на второй день израильтяне разгромили город и убили всех его жителей, как они сделали в Ливне.
 
И отдал ГОСПОДЬ Лахиш в руки израильтян. На второй день они захватили город, и он пал от меча — убиты были все его жители, так же как и жители Ливны.13

На помощь Лахису пришёл Горам, царь газерский, но Иисус разгромил и его армию, и никто из них не уцелел.
 
Когда на помощь Лахишу пришел Хорам, царь Гезера, Иисус сражался с ним и его войском, пока никого из них в живых не осталось.

Из Лахиса Иисус и все израильтяне пошли в Еглон. Они раскинули лагерь вокруг Еглона и атаковали его.
 
Потом прошел Иисус со всеми израильтянами из Лахиша к Эглону. Они расположились станом у города и напали на него.

Они взяли город в тот же день и сделали с ним то же, что и с Лахисом. Все жители города были убиты.
 
В тот же день завладели израильтяне Эглоном, и весь город пал от меча — убили всех, кто находился в нем. В тот день обошелся Иисус с этим городом так же, как и с Лахишем.

Из Еглона Иисус и все израильтяне пошли в Хеврон и напали на него.
 
Затем Иисус и все израильтяне перешли от Эглона к Хеврону. Они напали на Хеврон

Они взяли этот город и все городки около Хеврона. Израильтяне убили всех жителей в городе, не оставив ни одного в живых, как они сделали в Еглоне. Они разрушили Хеврон и убили всех его жителей.
 
и захватили его. Пали от меча все: и царь, и все, кто находился в нем, и все жители окрестностей,14 — никого Иисус не оставил в живых. Обошлись с этим городом так же, как и с Эглоном. И стерли с лица земли Хеврон вместе со всеми жителями.

Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в Девир и напали на этот город.
 
И тогда Иисус со всем израильским войском направился к Девиру15 и напал на него.

Они захватили город, его царя и все города около Девира. Они убили всех в этом городе, никто не уцелел. Израильтяне сделали с Девиром то же, что с Хевроном и его царём, с Ливной и её царём.
 
Израильтяне захватили Девир, царя его и всех жителей окрестностей. Все они пали от меча — были убиты все, кто находился в городе. Никого Иисус не оставил в живых. С Девиром и его царем он обошелся так же, как поступил с Хевроном, Ливной и их царями.

Так Иисус разгромил всех царей городов нагорной страны, Негева, восточных и западных предгорий. Господь, Бог Израиля, велел Иисусу убивать всех, и Иисус не оставил в тех местах ни одного, кто бы уцелел.
 
Так Иисус завоевал16 все земли: нагорья и пустыню Негев, низины17 и склоны гор и уничтожил их царей. Никого не оставил он в живых, всех уничтожил, как и повелел ГОСПОДЬ, Бог Израиля.

Иисус захватил все города от Кадес-Варны до Газы и все города от земли Гесем (в Египте) до Гаваона.
 
Всех истребил Иисус от Кадеш-Барнеа до Газы и завоевал всю землю Гошен до самого Гивона.

Иисус захватил эти города и их царей, всех за один военный поход, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль.
 
Всех царей одолел Иисус и всеми их землями завладел за один поход, потому что ГОСПОДЬ, Бог Израиля, сражался на стороне израильтян.

Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в свой лагерь в Галгале.
 
И возвратился Иисус, а с ним и все израильтяне в стан свой в Гилгале.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: когда услышал.
1  [2] — Букв.: предал заклятию; то же в ст. 28, 35, 37, 39, 40.
2  [3] — В большинстве евр. рукописей: они.
2  [4] — Букв.: подобно одному из городов царских.
5  [5] — Букв.: сражались / воевали с ним; то же в ст. 29, 31, 34, 36, 38.
6  [6] — Букв.: не отними руки твоей.
9  [7] — Букв.: на них.
11  [8] — Возможно, образное описание небывалого урагана с градом.
11  [9] — Букв.: градин.
13  [10] — Или: Честного. Об этой книге ничего не известно. Ср. 2Цар 1:18.
17  [11] — Или: о том, что эти цари спрятались в пещере у Маккеды, было доложено Иисусу.
21  [12] — Букв.: никто языком своим
32  [13] — Букв.: как и все, что он сделал Ливне.
37  [14] — Букв.: и все его города; то же в ст. 39.
38  [15] — Букв.: возвратился в Девир.
40  [16] — Букв.: истребил.
40  [17] — Или: Шефелу, т. е. средиземноморское побережье от Газы до Яффы.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.