Руфь 4 глава

Книга Руфи
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Вооз отправился к городским воротам, у которых обычно собирались люди. Он сидел там до тех пор, пока не увидел того близкого родственника, о котором говорил раньше. Вооз окликнул его: «Подойди сюда, друг! Сядь рядом!»
 
Боаз же отправился к городским воротам1 и сел там. И как раз в это время там проходил родственник, о котором он говорил Руфи. Боаз окликнул его по имени: «Подойди, присядь рядом!» Тот подошел и сел.

Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом.
 
Тогда Боаз призвал десятерых мужей из городских старейшин и пригласил их сесть. Они сели.

Вооз обратился к родственнику с такими словами: «Ноеминь возвратилась из страны Моавской и продаёт землю, принадлежащую нашему родственнику Елимелеху.
 
И Боаз обратился к родственнику, имевшему право выкупа: «Ноеминь, та, что вернулась с земли моавской, продает надел, которым прежде владел наш родственник2 Элимелех.

И перед лицом народа моего и старейшин, я спрашиваю: „Хочешь ли ты выкупить эту землю?” Если хочешь, то выкупи, а если не хочешь, скажи мне. Я — второй человек после тебя, который может выкупить эту землю. Если ты её не выкупишь, это сделаю я».
 
Я решил уведомить тебя об этом. Если ты даешь слово перед сидящими здесь и перед городскими старейшинами, что ты согласен выкупить надел, — выкупай, если же нет — дай мне знать, ведь кроме нас с тобой этого сделать некому, а после тебя — мой черед». Тот ответил: «Да, я выкупаю».

Затем Вооз сказал: «Если ты выкупишь землю у Ноемини, то получишь в жены и вдову покойного, Руфь (моавитянку). Когда у Руфи будет ребёнок, эта земля перейдёт к ребёнку, а имя умершего восстановится».
 
Тогда Боаз продолжил: «Как только ты примешь в собственность поле из рук Ноемини, ты примешь и Руфь-моавитянку, жену умершего, чтобы восстановить его имя в его наследии».

Родственник же ответил: «Я не могу выкупить эту землю, потому что если сделаю это, то могу потерять свою собственную землю. Ты можешь купить её».
 
На это родственник, имевший право выкупа, ответил: «Не могу я выкупить надел — это моему собственному наследию повредит. А раз я не могу воспользоваться своим правом, то уступаю его тебе».

В древние времена в Израиле существовал обычай: когда люди покупали или выкупали имущество, для подтверждения сделки один человек снимал обувь с одной ноги и отдавал её другому человеку.
 
В древние времена в Израиле было принято, чтобы в подтверждение сделки по выкупу или обмену земли снимал человек свою сандалию и отдавал другому, — это считалось в Израиле свидетельством сделки.

Тогда родственник снял обувь с ноги и отдал её Воозу со словами: «Покупай эту землю».
 
И потому, когда родственник сказал Боазу: «Ты выкупай!» — он снял свою сандалию.3

Затем Вооз сказал старейшинам и всему народу: «Вы сегодня свидетели тому, что я покупаю у Ноемини всё, что принадлежит Елимелеху, Хилеону и Махлону.
 
А Боаз сказал старейшинам и народу: «Вы сегодня свидетели, что я принимаю из рук Ноемини всё, что принадлежало Элимелеху, и всё, что принадлежало Хильону и Махлону,

Я также беру в жены Руфь, чтобы всё имущество покойного оставалось в его семье. Таким образом, имя умершего будет восстановлено».
 
и, более того, беру4 в жены Руфь-моавитянку, вдову Махлона, чтобы восстановить имя умершего в его наследии. Пусть не забудется имя умершего среди братьев его и среди горожан. Вы свидетели».

Так старейшины и люди, бывшие у ворот, стали свидетелями договора. Они сказали Воозу: «Пусть сделает Бог женщину, входящую в твой дом, подобной Рахили и Лии, которые построили дом Израиля. А ты стань могущественным в Ефрафе! И пусть славится твоё имя в Вифлееме!
 
Отвечали на это Боазу люди, что собрались у городских ворот, включая старейшин: «Мы свидетели. Да уподобит ГОСПОДЬ жену, что входит в твой дом, Рахили и Лии — прародительницам рода5 Израиля! Процветания тебе желаем в Ефрате, и да будет имя твое прославлено в Вифлееме!

Фамарь дала Иуде сына Фареса, тем самым сделав род его великим. Так пусть Господь сделает твой род могучим через детей, которых даст тебе Руфь».
 
Пусть потомство, которое принесет тебе твоя молодая жена, будет столь же обильным, как потомство Пареца, которого Фамарь родила Иуде!»6

Так Вооз женился на Руфи, и Бог позволил ей забеременеть и родить сына.
 
Так Боаз взял за себя Руфь, и она стала его женой, и были они вместе, и по воле ГОСПОДА понесла она и родила сына.

Женщины говорили Ноемини: «Благословен Господь, Который дал тебе это дитя. Пусть в Израиле славится имя его!
 
Сказали тогда женщины Ноемини: «Благословен ГОСПОДЬ, даровавший тебе сегодня наследника.7 Да прославится имя его в Израиле!

Он вернёт тебя к жизни и в старости твоей будет опорой для тебя. И всё это благодаря твоей невестке; для тебя она родила это дитя. Она любит тебя и относится лучше, чем отнеслись бы к тебе семеро сыновей».
 
Утешит он душу твою и будет опорой в старости, ведь твоя невестка, родившая его, любит тебя и радует больше8 семи сыновей».

Ноеминь взяла ребёнка к себе на руки и воспитывала его как родная мать.
 
Взяла Ноеминь ребенка, и прижала к груди, и стала растить его.

Соседки говорили: «Этот мальчик родился для Ноемини». Женщины дали ему имя Овид. Овид был отцом Иессея, а Иессей был отцом Давида.
 
А соседки поздравляли ее, приговаривая: «У Ноемини сын родился». Назвали они его Оведом, и стал он отцом Иессея, отца Давида.

Это история рода Фареса: Фарес был отцом Есрома.
 
И ВОТ ПОТОМСТВО9 Пареца: у Пареца родился Хецрон;

Есром был отцом Арама. Арам был отцом Аминадава.
 
у Хецрона родился Рам, а у Рама — Амминадав;

Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.
 
у Амминадава родился Нахшон, а у Нахшона — Салма;

Салмон был отцом Вооза. Вооз был отцом Овида.
 
у Салмы родился Боаз, а у Боаза — Овед;

Овид был отцом Иессея. Иессей был отцом Давида.
 
у Оведа родился Иессей, а у Иессея — Давид.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Имеется в виду место между внешними и внутренними воротами города, где заседал суд и решались важные для горожан вопросы.
3  [2] — Букв.: брат.
8  [3] — Древний обычай снимать обувь как свидетельство о заключении сделки, возможно, происходил от права собственника топтать свою землю, и, вероятно, поэтому передача сандалии обозначала передачу права собственности. Ср. Пс 59:10; см. также Ам 2:6; Ам 8:6.
10  [4] — Букв.: приобретаю / покупаю.
11  [5] — Букв.: которые возвели / построили дом Израиля.
12  [6] — См. Быт 38:6−30.
14  [7] — Букв.: не лишивший… искупителя (того, кто может выкупить).
15  [8] — Букв.: для тебя лучше.
18  [9] — Евр. толедот — происхождение, родословие, список потомков; ср. примеч «а» к Быт 2:4.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.