Иов 6 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Толкование Далласской семинарии

Библейской Лиги ERV

1 Тогда Иов ответил:
2 «Если бы было можно взвесить мои страдания и все мои беды положить на чашу весов,
3 тогда бы вы поняли всю скорбь мою. Она тяжелее была бы морского песка всех морей, поэтому кажутся глупыми речи мои.
4 Стрелы Всемогущего Бога во мне, душа моя чувствует яд этих стрел. Страшное Божье оружье направлено против меня.
5 Легко вам говорить слова, когда не с вами всё случилось. Не жалуется и ослица, когда вокруг неё трава. Корове жаловаться нечего, когда еда есть у неё.
6 Без соли любая еда теряет свой вкус. Разве белок яйца имеет вкус?
7 Нет! Я отказываюсь глотать такое! От такой еды меня тошнит. Вот почему ваши слова для меня то же, что эта еда.
8 Хотел бы я иметь то, что прошу, чтоб дал мне Господь то, чего желаю.
9 Хотел бы я, чтоб Бог меня разбил, и, руку протянув, убил бы.
10 И если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.
11 Покинули силы меня, и нет надежды, что буду жить. Не знаю, что ещё со мной случится, и терпеливым быть причины нет.
12 Не крепок я, как камень иль скала, и вовсе не из бронзы моё тело.
13 Нет силы у меня себе помочь, так как надежду у меня совсем отняли.
14 Друзья должны быть преданы человеку, когда к нему несчастья приходят. И человек быть должен верен другу, пусть даже если отвернулся этот друг от Бога Всемогущего.
15 Но не были вы, братья мои, верными, на вас я положиться не могу. Изменчивы вы, как ручьи,
16 что разливаются от тающего снега и ледяных заторов.
17 Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.
18 Эти потоки извиваются на своём пути, а потом теряются в пустыне!
19 Купцы из Фемы ищут воду, с надеждой глядят идущие из Севы.
20 И не было у них сомнения, что найдётся вода, но разочарование постигло их.
21 Вот так и вы, подобно тем ручьям, на беды мои смотрите с испугом.
22 Просил ли я о помощи у вас? Нет! Не требовал у вас я денег!
23 Просил ли я, чтоб вы меня спасли и от врагов, и от людей жестоких?
24 Теперь же покажите мне, в чём я неправ, и буду я спокоен.
25 Правдивые слова сильны, но ваши речи ничего не доказали.
26 Вы стремитесь обличить меня, но многословье ваше лишь приносит мне усталость.
27 Вы стали бы наверняка играть, чтоб выиграть принадлежащее сиротам, продать готовы собственного друга.
28 Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.
29 Решения свои перемените, несправедливыми не будьте. Плохого ничего не сделал я.
30 Я вам не лгу. Я верное от ложного способен отличить».

Толкование Далласской семинарии

2. ПЕРВЫЙ ОТВЕТ ИОВА ЕЛИФАЗУ (главы 6−7)

а. Иов защищает свое право на сетования (6:1−7)

Иов 6:1−3. Страдалец Иов стремится показать несостоятельность обращенного к нему упрека в малодушии (именно с этого упрека начинает свое обращение к Иову Елифаз; 4:5). Да, слова его неистовы, исполнены горечи и боли, но не неразумны, как утверждает Елифаз. Они вызваны необычайной тяжестью его страданий, которые, будучи положены на весы, перевесили бы влажный песок морей.

Иов 6:4−7. Причина же этих немыслимых страданий в том, что Сам Бог вышел сразиться с ним и поражает его Своими отравленными стрелами (сравните 7:20; 16:12−13; Плач 3:12−13). Разве ревут дикий осел или бык (существа неразумные), когда у них есть пища? Тем более Иов, человек: разве рвались бы вопли из груди его, если бы обстоятельства его не были столь безутешны? Жалобы и ему самому отвратительны, как безвкусная пища. Но он вынужден жаловаться, ибо, подобно живущему «отвратительной пищей», он, Иов, живет теперь мучительными мыслями о постигших его бедах, которых прежде боялась и коснуться душа его.

б. Отчаяние Иова (6:8−13)

Иов 6:8−10. Иов снова молит Бога о смерти как о великом благе (сравните 3:20−23).

Если бы он мог надеяться на то, что Бог исполнит это его чаяние, он бы утешился и обрел бы силу крепиться в своей беспощадной болезни, радуясь тому, что не отвергся изречений Святого, т. е. и в страдании своем остался верен Божиим заповедям (сравните 33:12).

Иов 6:11−13. А чтобы терпеливо надеяться на что-то, кроме избавления в смерти, нет у Иова сил. Какая отрада в конце может ожидать его, чтобы желать ему продления жизни? — таков смысл стих 11.

Не думает ли Елифаз, что он, Иов, тверд, как камень, и так же бесчувственен, как медь? Нет, он всего лишь человек, и плоть его слаба и чувствительна; если и были в нем источники внутренней силы, то страдания полностью истощили их: не на что ему более опереться (стих 13).

в. Разочарование Иова в друзьях (6:14−23)

Иов 6:14−17. Страждущий человек нуждается в сострадании друга своего, говорит Иов. Перевод следующей фразы (в стихе 14) на русский язык — ошибочен. Место это в оригинале вообще крайне трудно поддается прочтению, и имеется несколько вариантов его. Вот один из них: даже если страждущий утратил в отчаянии и страх Божий, он все-таки нуждается в сочувствии. Другое прочтение: страждущий нуждается в сочувствии, чтобы в отчаянии не утратить и страха к Вседержителю.

Друзей, пришедших к нему, Иов, однако, считает ненадежными, как поток или быстро текущие ручьи: вот они черны от льда, и… снег… скрывается в них, но стоит пригреть солнцу, они начинают пересыхать, а при наступлении жары и вовсе исчезают (стихи 15−17), хотя именно в летнее время в них наибольшая нужда. Так и друзья Иова: теперь, когда он более всего нуждается в них, они пришли лишь для того, чтобы вызвать у него глубокое чувство разочарования (стих 21).

Иов 6:18−23. В стихах 18−20 речь идет о караванах и путешественниках, которые надеялись на «неверные» ручьи в пустыне и оказались пристыженными в своей надежде. Словами дороги и пути в стихе 19 не вполне правильно переданы еврейские выражения архот и галикот, означающие «группу путешественников», «караван». Фема находилась в северной Аравии; там жили потомки одного из сыновей Измаила, носившего это имя, которые торговали с египтянами (сравните Быт 25:15 с Быт 37:25). Относительно «савеян» в толковании на 1:15.

Подобно огорченным путешественникам, огорчен и разочарован в трех своих «утешителях» Иов; они увидели страшное, и сами испугались. Чего? Может быть, гнева Божиего за то, что помогут грешнику, каковым поспешили они объявить Иова? Но ведь он никакой помощи не просил и не просит (стихи 22−23) у них! Начиная с этого момента тема разочарования в друзьях будет неоднократно повторяться в речах Иова (таблицу «Повторяющиеся темы в ответах Иова»).

г. Мольба Иова, обращенная к Елифазу, Вилдаду и Софару (6:24−30)

Иов 6:24−27. С горечью упрекает своих посетителей Иов. Он молит их указать ему конкретно, в чем он погрешил. Перед словами правды он умолкнет. Но ведь они порицают его за то, что он произнес в отчаянии, а слова отчаявшегося «принадлежат ветру» (так звучит окончание стих 26 в еврейском оригинале), т. е. это слова, вырвавшиеся нечаянно, продиктованные болью. Чему же помогают их обличительные речи, с которыми они нападают на сироту и роют яму другу своему? (В англ. тексте стих 27 читаем, что «друзья» бросают жребий о сироте своего должника, и это ближе к оригиналу. Иов хочет сказать, что Елифаз, Вилдад и Софар обращаются с ним, как безжалостные кредиторы с беззащитным сиротой того, кто умер, не уплатив им долга.)

Иов 6:28−30. Иов продолжает настаивать на своей правоте. Возможно, друзьям тяжело смотреть на его обезображенное лицо, но пусть все-таки взглянут в его глаза: неужели он говорит им ложь? Нет, он способен различить между горечью лжи, исходящей от них, которые обвиняют его, и правдой, которую говорит им он. Пусть же они возьмут назад свои обвинения и пересмотрят свое отношение к нему.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.