Софония 1 глава

Книга пророка Софонии
Библейской Лиги ERV → Darby Bible Translation

 
 

Вот слово Божье, которое пришло к Софонии во времена царствования в Иуде Иосии, сына Амона. Софония был сыном Куша, Куш был сыном Годолии, Годолия был сыном Амарии, а Амария был сыном царя Езекии.
 
The word of Jehovah that came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

Господь сказал: «Я уничтожу всё на земле!
 
I will utterly take away everything from off the face of the ground, saith Jehovah:

Я истреблю всех людей и животных, а также птиц в воздухе и рыб в море. Я истреблю нечестивых людей и соблазны, заставляющие их грешить. Я уничтожу всех людей на земле». Так сказал Господь:
 
I will take away man and beast; I will take away the fowl of the heavens and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked, and I will cut off mankind from off the face of the ground, saith Jehovah.

«Я накажу Иуду и всех жителей Иерусалима, Я уничтожу всё, что может служить напоминанием о поклонении Ваалу. Я истреблю священников, служащих идолам,
 
And I will stretch forth my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, the name of the Chemarim with the priests;

и всех тех, кто поднимаются на крыши домов, чтобы поклоняться звёздам. Люди забудут об этих лжесвященниках! Эти люди обещали служить и поклоняться Мне, но сейчас они поклоняются лжебогу Милхому.
 
and them that bow down to the host of the heavens upon the housetops; and them that bow down to Jehovah, that swear by [him], and swear by Malcham;

Те люди отвернулись от Господа и отступили от Него, перестав просить Его о помощи».
 
and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him.

Молчите перед Господом, моим Богом, потому что День для суда Господнего над людьми скоро наступит! Господь приготовил Свою жертву, и званые гости Его приготовились.
 
Be silent at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand; for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath hallowed his guests.

И сказал Господь: «В День Господнего жертвоприношения Я накажу царских сыновей и других предводителей. Я накажу всех людей, которые носят иноземные одежды.
 
And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.

В это время Я накажу всех людей, прыгающих через порог. Я накажу людей, которые наполняют насилием и предательством дом повелителя своего».
 
And in that day will I punish all those that leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

Господь также сказал: «В тот день люди будут взывать о помощи у Рыбных ворот в Иерусалиме и горестно рыдать в других частях города. И услышат они громкий шум разрушений на холмах вокруг города.
 
And in that day, saith Jehovah, there shall be the noise of a cry from the fish-gate, and a howling from the second [quarter], and a great crashing from the hills.

И вы, люди, живущие в нижней части Иерусалима, станете рыдать, потому что истреблены будут все торговцы и богатые купцы.
 
Howl, ye inhabitants of Maktesh; for all the people of Canaan are cut down, all they that are laden with silver are cut off.

Я осмотрю Иерусалим со светильником и найду всех тех, кто живут как им вздумается. Они говорят: „Господь ничего не делает: ни зла, ни добра!” Я найду и накажу этих людей!»
 
And it shall come to pass at that time, [that] I will search Jerusalem with lamps, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.

Другие унесут их добро и разрушат их дома. Те, кто строят дома, не будут в них жить, а те, кто сажают виноградники, не будут пить вино из этого винограда, потому что другие люди завладеют всем этим.
 
And their wealth shall become a booty, and their houses a desolation; and they shall build houses, and not inhabit them; and they shall plant vineyards, and not drink the wine thereof.

Близок великий День Господнего суда, стремительно приближение его! Горек будет плач людей в этот день, и зарыдают даже храбрые воины!
 
The great day of Jehovah is near, it is near, and hasteth greatly. The voice of the day of Jehovah: the mighty man shall cry there bitterly.

Бог покажет Свой гнев в это время, в день страшных бедствий и разрушений. Это будет день тьмы и мрака, день бури и мглы.
 
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and gross darkness,

Он будет похож на военное время, когда в укреплённых городах и на сторожевых башнях раздаются звуки горнов и труб.
 
a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities and against the high battlements.

Господь сказал: «Я сделаю жизнь людей очень трудной, они будут бродить как слепые, потому что грешили против Господа. Их кровь будет литься по земле, а трупы будут валяться на земле словно навоз.
 
And I will bring distress upon men, and they shall walk like blind men; for they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung:

Не поможет им ни золото, ни серебро в день гнева Господа! Господь сокрушит всю землю и полностью истребит всех людей, живущих на земле!»
 
their silver and their gold shall not be able to deliver them, in the day of Jehovah's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for a full end, yea, a sudden [end], shall he make of all them that dwell in the land.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.