К Евреям 1 глава

Послание к Евреям
Библейской Лиги ERV → Darby Bible Translation

 
 

В прошлом Бог многократно и различными способами говорил с нашими предками через пророков.
 
God having spoken in many parts and in many ways formerly to the fathers in the prophets,

В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он избрал наследником всего и через Которого сотворил мир.
 
at the end of these days has spoken to us in [the person of the] Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worlds;

Сын — сияние славы Божьей и точное подобие сущности Бога. Он поддерживает всё Своим могущественным словом. Очистив людей от их грехов, Он воссел по правую руку Всевышнего на небесах.
 
who being [the] effulgence of his glory and [the] expression of his substance, and upholding all things by the word of his power, having made [by himself] the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,

Он превзошёл Ангелов, и имя Его выше, чем их имена.
 
taking a place by so much better than the angels, as he inherits a name more excellent than they.

Потому что никогда ни одному из Ангелов не было сказано: «Ты — Сын Мой. Сегодня Я стал Отцом Твоим». И никому из Ангелов не сказал Бог: «Я стану Отцом Его, и Он станет Сыном Моим».
 
For to which of the angels said he ever, Thou art my Son: this day have I begotten thee? and again, I will be to him for father, and he shall be to me for son?

И ещё сказал Бог, приведя Первенца Своего в мир: «Пусть все Ангелы Божьи поклоняются Ему».
 
and again, when he brings in the firstborn into the habitable world, he says, And let all God's angels worship him.

Вот что говорит Бог об Ангелах: «Бог делает Ангелов Своих ветрами и слуг Своих — языками пламени».
 
And as to the angels he says, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire;

О Сыне же Он говорит:
 
but as to the Son, Thy throne, O God, [is] to the age of the age, and a sceptre of uprightness [is] the sceptre of thy kingdom.

Ты всегда любил праведность и ненавидел грех. Вот почему Бог, Твой Бог, даровал Тебе радость большую, чем тем, кто с Тобой».
 
Thou hast loved righteousness and hast hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with oil of gladness above thy companions.

И ещё сказал Бог: «Вначале, Господи, Ты заложил основание земли и сотворил небеса Своими руками.
 
And, Thou in the beginning, Lord, hast founded the earth, and works of thy hands are the heavens.

Всё это преходяще, Ты же — вечен. Всё это обветшает подобно одежде.
 
They shall perish, but thou continuest still; and they all shall grow old as a garment,

Ты свернёшь её как плащ, и всё сменится подобно одежде. Ты же никогда не изменишься, и жизни Твоей не будет конца».
 
and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but thou art the Same, and thy years shall not fail.

Бог никогда не говорил подобное ни одному из Ангелов: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов твоих к ногам Твоим».
 
But as to which of the angels said he ever, Sit at my right hand until I put thine enemies [as] footstool of thy feet?

Разве Ангелы не духи, находящиеся на службе у Бога, и разве они не посланы служить тем, кто унаследуют спасение?
 
Are they not all ministering spirits, sent out for service on account of those who shall inherit salvation?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.