3 Царств 17 глава

Третья книга Царств
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

Илия из города Фесвит в Галааде сказал Ахаву: «Так же верно, как жив Господь, Бог Израиля, Которому я служу, несколько лет не будет здесь ни росы, ни дождя. Дождь пойдёт, только если я прикажу».
 
И рече илиа пророк фесвитянин, иже от фесвии галаадския, ко ахааву: жив Господь Бог сил, Бог израилев, емуже предстою пред ним, аще будет в лета сия роса и дождь, точию от уст словесе моего.

Затем Господь сказал Илии:
 
И бысть глагол Господень ко илии:

«Уйди отсюда, пойди на восток и спрячься у потока Хораф, к востоку от реки Иордан.
 
иди отсюду на восток и скрыйся в потоце хорафа прямо лицу иорданову:

Ты будешь пить из потока, а воронам Я приказал кормить тебя там».
 
и будеши пити от потока воду, и враном заповедах препитати тя тамо.

И сделал он так, как сказал ему Господь. Он пошёл к потоку Хораф, на востоке от Иордана, и остался там.
 
И сотвори илиа по глаголу Господню, и седе при потоце хорафове прямо лицу иорданову:

Вороны приносили ему хлеб и мясо каждое утро и каждый вечер, а пил он из потока.
 
и вранове приношаху ему хлебы и мяса заутра, и хлебы и мяса к вечеру, и от потока пияше воду.

Через некоторое время этот поток высох, потому что не было дождей.
 
И бысть по днех, и изсше источник, яко не бе дождя на землю,

Тогда Господь сказал Илии:
 
и бысть глагол Господень ко илии глаголя:

«Иди в Сарепту, которая находится в Сидоне, и оставайся там. Я велел вдове там кормить тебя».
 
востани и иди в сарепту сидонскую, и пребуди тамо: се бо, заповедах тамо жене вдовице препитати тя.

Илия отправился в Сарепту. Когда он подошёл к городским воротам, он увидел женщину, которая собирала дрова. Илия сказал ей: «Не принесёшь ли ты мне немного воды в кувшине, чтобы я мог напиться?»
 
И воста и иде в сарепту сидонскую, и прииде ко вратом града: и се, тамо жена вдова собираше дрова. И возопи илиа вслед ея и рече ей: принеси ныне ми мало воды в сосуде, и испию.

Когда она пошла за водой, он крикнул ей вслед: «И принеси мне, пожалуйста, кусок хлеба».
 
И иде взяти. И возопи вслед ея илиа и рече ей: приими убо мне и укрух хлеба в руце своей, да ям.

Она ответила: «Клянусь Господом, Богом твоим, у меня нет хлеба, а только горсть муки в кадке и немного масла в кувшине. Я пришла сюда, чтобы собрать несколько поленьев, отнести их домой и приготовить еду для себя и для моего сына. Мы съедим это, а потом умрём от голода».
 
И рече жена: жив Господь Бог твой, аще есть у мене опреснок, но токмо горсть муки в водоносе и мало елеа в чванце: и се, аз соберу два поленца, и вниду, и сотворю е себе и детем моим, и снемы е, и умрем.

Но Илия сказал ей: «Не бойся. Пойди домой и сделай, как ты сказала. Но сначала испеки для меня пресную лепёшку из того, что у тебя есть, и принеси её мне, а потом приготовь что-нибудь для себя и для своего сына.
 
И рече к ней илиа: дерзай, вниди и сотвори но глаголу твоему: но сотвори ми оттуду опреснок мал прежде, и принеси ми, себе же и чадом своим да сотвориши послежде,

Господь, Бог Израиля, говорит: „Мука в кадке и масло в кувшине не кончатся до того дня, когда Господь пошлёт дождь на землю”».
 
яко тако глаголет Господь Бог израилев: водонос муки не оскудеет, и чванец елеа не умалится до дне, дондеже даст Господь дождь на землю.

Женщина ушла и сделала так, как сказал ей Илия. И было достаточно еды для него, для неё и её сына на много дней.
 
И иде жена, и сотвори по глаголу илиину, и даде ему, и яде той, и та, и чада ея.

Мука в кадке не кончалась, и масло в кувшине не убывало, как и сказал Господь через Илию.
 
И от того дне водонос муки не оскуде, и чванец елеа не умалися, по глаголу Господню, егоже глагола рукою илииною.

После этого заболел сын женщины, которая была хозяйкой дома. Ему становилось всё хуже и хуже, и в конце концов он перестал дышать.
 
И бысть по сих, и разболеся сын жены госпожи дому, и бе болезнь его крепка зело, дондеже не остася в нем дух его.

И сказала женщина Илии: «Ты — Божий человек. Можешь ли ты помочь мне? Или ты пришёл, чтобы напомнить мне о моих грехах и убить моего сына?»
 
И рече ко илии: что мне и тебе, человече Божий? вшел еси ко мне воспомянути неправды моя и уморити сына моего.

Илия сказал ей: «Дай мне твоего сына». Он взял его из её рук, отнёс в комнату наверху, где он жил, и положил мальчика на свою постель.
 
И рече илиа к жене: даждь ми сына твоего. И взят его от недра ея, и вознесе его в горницу, идеже сам почиваше, и положи его на одре своем.

Затем он помолился Господу: «О, Господи, Бог мой, неужели ты и вдове, у которой я живу, причинишь зло, умертвив её сына?»
 
И возопи илиа ко Господу и рече: увы мне, Господи, свидетелю вдовы, у неяже аз ныне пребываю, ты озлобил еси еже уморити сына ея. И дуну на отрочища трижды, и призва Господа и рече: Господи Боже мой, да возвратится убо душа отрочища сего в онь. И бысть тако: и возопи отрочищь, и сведе его с горницы в дом, и даде его матери его. И рече илиа: виждь, жив есть сын твой.

Затем Илия трижды склонился над мальчиком, при этом произнеся такую молитву: «О, Господи, Бог мой, верни жизнь мальчика в тело его!»
 

Тогда Господь услышал молитву Илии. Жизнь мальчика вернулась в него, и он ожил!
 

Илия взял мальчика и свёл его вниз из своей верхней комнаты. Он отдал его матери и сказал: «Смотри, твой сын жив!»
 
И рече жена ко илии: се, уразумех, яко человек Божий еси ты, и глагол Господень во устех твоих истинен.

Тогда женщина сказала Илии: «Теперь я знаю, что ты человек Божий и что Господь говорит через тебя правду!»
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.