Исход 33 глава

Вторая книга Моисеева. Исход
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

Тогда Господь повелел Моисею: «Ты и народ, который ты вывел из Египта, должны уйти отсюда. Идите в ту землю, которую Я обещал отдать Аврааму, Исааку, Иакову и их потомкам.
 
И рече Господь к моисею: предиди, взыди отсюду ты и людие твои, ихже извел еси от земли египетския на землю, еюже кляхся аврааму и исааку и иакову, глаголя: семени вашему дам ю:

Я пошлю перед тобой Ангела и одолею хананеев, аморреев, хеттеев, ферезеев, евеев и иевусеев. Я изгоню эти народы из твоей земли.
 
и послю купно ангела моего пред лицем твоим, и изженет хананеа, аморреа и хеттеа, и ферезеа и гергесеа, и евеа и иевусеа:

Иди в землю, изобилующую всякими благами, но Я не пойду с тобой: вы — народ неподатливый, и если Я пойду с вами, то как бы Мне не погубить вас в пути».
 
и введу тя в землю текущую млеком и медом: сам бо не пойду с тобою, яко людие жестоковыйнии суть, да не убию тебе на пути.

Услышав плохую новость, весь народ очень опечалился, и люди перестали носить украшения,
 
И услышавше людие слово сие страшное, восплакашася в плачевных (ризах).

потому что Господь сказал Моисею: «Вы — народ неподатливый. Я могу погубить вас, если проведу с вами в пути хотя бы короткое время. Снимите с себя все свои украшения, а Я решу, что с вами делать».
 
И рече Господь к моисею: глаголи сыном израилевым: вы людие жестоковыйнии, блюдитеся, да не язву другую наведу на вы и потреблю вы: ныне убо сымите ризы славы вашея и утварь, и покажу, яже сотворю вам.

Тогда израильский народ снял с себя все украшения у горы Хорив.
 
И отяша сынове израилевы утварь свою и ризы от горы хорива.

В то время Моисей взял и поставил шатёр вне стана и назвал его шатром собрания. Каждый, желавший просить о чём-то Господа, приходил в этот шатёр собрания, находившийся за пределами лагеря.
 
И взем моисей кущу свою, потче ю вне полка, далече от полка, и прозвася скиния свидения: и бысть, всяк взыскуяй Господа исхождаше в скинию, яже вне полка.

Каждый раз, когда Моисей шёл в шатёр, народ наблюдал за ним, люди стояли у входа в свои шатры и смотрели вслед Моисею, пока он не войдёт в шатёр.
 
Егда же вхождаше моисей в скинию вне полка, стояху вси людие смотряще кийждо пред дверми кущи своея, и зряху отходящу моисею даже внити ему в скинию.

Когда же Моисей входил в шатёр, туда спускался облачный столб и становился у входа, и Господь говорил с Моисеем.
 
Егда же вниде моисей в скинию, сниде столп облачный и ста пред дверми скинии, и глагола (Господь) моисею.

Увидев облако у входа в шатёр, люди выходили, и каждый поклонялся у входа в свой шатёр.
 
И видяху вси людие столп облачный стоящь пред дверми скинии: и ставше вси людие, поклонишася кийждо из дверий кущи своея:

Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорят с другом. Поговорив с Господом, Моисей возвращался обратно в стан, а его помощник Иисус, сын Навина, никогда не отлучался из шатра.
 
и глагола Господь к моисею лицем к лицу, якоже аще бы кто возглаголал к своему другу, и отпущашеся в полк: слуга же иисус, сын навин, юноша не исхождаше из скинии.

Моисей обратился к Господу с такими словами: «Ты сказал Мне, чтобы я вёл этот народ, но не сказал, кого пошлёшь со мной. Ты сказал мне: „Я хорошо знаю тебя, ты приобрёл Моё благоволение”.
 
И рече моисей ко Господу: се, ты мне глаголеши: изведи люди сия: ты же не явил ми еси, кого послеши со мною: ты же мне рекл еси: вем тя паче всех и благодать имаши у мене:

Если я и в самом деле приобрёл Твоё благоволение, то открой мне, как лучше узнать Тебя, чтобы мне и впредь иметь Твоё благоволение. И не забудь, что эти люди — Твой народ!»
 
аще убо обретох благодать пред тобою, яви ми тебе самаго, да разумно вижду тя, яко да обрет буду благодать пред тобою, и да познаю, яко людие твои язык велик сей.

«Я Сам пойду с тобой, — сказал Господь, — Я поведу тебя».
 
И глагола (ему Господь): аз сам предиду пред тобою и упокою тя.

И сказал тогда Моисей: «Если Ты не пойдёшь с нами, то не выводи нас из этого места.
 
И рече к нему моисей: аще сам ты не идеши с нами, да не изведеши мя отсюду:

И ещё, как мы узнаем, что я и Твой народ обрели Твоё благоволение? Если Ты пойдёшь с нами, тогда мы будем знать наверняка! Если же Ты не пойдёшь с нами, то я и этот народ не будем отличаться от любого другого народа на земле!»
 
и како ведомо будет воистинну, яко обретох благодать у тебе аз же и людие твои, точию идущу ти с нами? и прославлен буду аз же и людие твои паче всех язык, елицы суть на земли.

Господь сказал Моисею: «Я сделаю то, что ты просишь, сделаю это потому, что благоволю к тебе и хорошо знаю тебя».
 
Рече же Господь к моисею: и сие тебе слово, еже рекл еси, сотворю: обрел бо еси благодать предо мною, и вем тя паче всех.

Тогда Моисей сказал Господу: «Прошу Тебя, покажи мне Твою славу».
 
И глагола моисей: покажи ми славу твою.

Господь ответил: «Я проведу перед тобой Мою совершенную славу, Я — Господь, и Я объявлю Моё имя, Иегова, чтобы ты мог услышать его, потому что Я могу показать Свою милость и любовь тому, кого изберу.
 
И рече (Господь к моисею): аз предиду пред тобою славою моею и воззову о имени моем, Господь пред тобою: и помилую, егоже аще милую, и ущедрю, егоже аще щедрю.

Но тебе нельзя видеть Моё лицо, так как человек не может увидеть Меня и остаться в живых.
 
И рече: не возможеши видети лица моего: не бо узрит человек лице мое, и жив будет.

Вот тут, неподалеку от Меня, есть скала. Встань на этой скале,
 
И рече Господь: се, место у мене, и станеши на камени:

и Моя слава пройдёт мимо этого места. Я сделаю большую расселину в скале и покрою тебя Своей рукой пока не пройду,
 
егда же прейдет слава моя, и положу тя в разселине камене, и покрыю рукою моею над тобою, дондеже мимоиду:

а затем уберу руку, и ты увидишь Мою спину, но Моего лица не увидишь».
 
и отиму руку мою, и тогда узриши задняя моя: лице же мое не явится тебе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.