Числа 33 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

Моисей и Аарон вывели израильский народ из Египта отрядами. Вот по каким местам они прошли и когда ушли оттуда.
 
И сии станове сынов израилевых, егда изыдоша из земли египетския с силою своею рукою моисеовою и ааронею.

Моисей по повелению Господа описал все места, по которым они проходили, от стоянки до стоянки.
 
И написа моисей воздвижения их и станы их, по словеси Господню. И сии станове шествия их:

В пятнадцатый день первого месяца они ушли из Раамсеса. В то утро после Пасхи израильский народ выступил из Египта, высоко подняв руки, на глазах у всего народа египетского.
 
воздвигошася от рамессы в месяц первый, в пятыйнадесять день перваго месяца: наутрие пасхи изыдоша сынове израилтестии рукою высокою пред всеми египтяны:

Египтяне же в то время хоронили своих первенцев, которых поразил Господь, потому что Господь проявил Свой гнев против египетских богов.
 
и египтяне погребаху умершыя от них вся, яже изби Господь всякаго первенца в земли египетстей: и в бозех их сотвори отмщение Господь.

Израильтяне ушли из Раамсеса и направились в Сокхоф.
 
И воздвигшеся сынове израилевы от рамессы, ополчишася в сокхофе:

Из Сокхофа они направились в Ефам и расположились станом на краю пустыни.
 
и воздвигшеся от сокхофа, ополчишася в вуфане, иже есть часть некая пустыни:

Из Ефама они отправились в Пи-Гахирофу, около Ваал-Цефона, и расположились станом у Мигдола.
 
и воздвигошася от вуфана, и ополчишася во устии ирофа, иже есть прямо веельсепфону, и ополчишася прямо магдолу:

Выйдя из Пи-Гахирофы, народ прошёл через море, направляясь в пустыню, а потом израильтяне три дня шли через Ефамскую пустыню и расположились станом у Мерры.
 
и воздвигошася прямо ирофу, и проидоша среди моря в пустыню: и идоша путем три дни в пустыни тии, и ополчишася в горькостех.

Выйдя из Мерры, народ пошёл в Елим и расположился станом в том месте, где было двенадцать источников и семьдесят пальм.
 
И воздвигошася от горькостей и приидоша в елим: и в елиме (быша) дванадесять источники вод, и седмьдесят стеблий фиников, и ополчишася у воды тамо.

Затем они отправились из Елима и расположились станом у Красного моря.
 
И воздвигошася от елима и ополчишася у моря чермнаго:

Отправившись от Красного моря, они расположились станом в пустыне Син.
 
и воздвигошася от моря чермнаго и ополчишася в пустыни син:

Выйдя из пустыни Син, они расположились станом у Дофке.
 
и воздвигошася от пустыни син и ополчишася в рафаке:

Покинув Дофку, они расположились станом в Алуше.
 
и воздвигошася от рафака и ополчишася в елусе:

Оставив Алушу, они расположились станом в Рефидиме, но там не было питьевой воды для народа.
 
и воздвигошася от елуса и ополчишася в рафидине: и не бысть тамо воды людем пити.

Отправившись из Рефидима, они расположились станом в Синайской пустыне.
 
И воздвигошася от рафидина и ополчишася в пустыни сина:

Выйдя из Синайской пустыни, они расположились станом в Киброт-Гаттааве.
 
и воздвигошася от пустыни сина и ополчишася во гробех похотения:

Оставив Киброт-Гаттааву, они расположились станом в Асирофе.
 
и воздвигошася от гробов похотения и ополчишася во асирофе:

Покинув Асироф, они расположились станом в Рифме.
 
и воздвигошася от асирофа и ополчишася в рафаме:

Выйдя из Рифмы, они расположились станом в Римнон-Фареце.
 
и воздвигошася от рафама и ополчишася в ремнон-фаресе:

Отправившись из Римнон-Фареца, они расположились станом в Ливне.
 
и воздвигошася от ремнон-фареса и ополчишася в лемвоне:

Оставив Ливну, они расположились станом в Риссе.
 
и воздвигошася от лемвона и ополчишася в рессане:

Покинув Риссу, они расположились станом в Кегелафе.
 
и воздвигошася от рессана и ополчишася в макеллафе:

Выйдя из Кегелафа, они расположились станом у горы Шафер.
 
и воздвигошася от макеллафа и ополчишася во арсафафе:

Оставив гору Шафер, они расположились станом в Хараде.
 
и воздвигошася от арсафафа горы и ополчишася в харадафе:

Отправившись из Харада, они расположились станом в Макелофе.
 
и воздвигошася от харадафа и ополчишася в макидофе:

Выйдя из Макелофа, они расположились станом в Тахафе.
 
и воздвигошася от макидофа и ополчишася в катаафе:

Покинув Тахаф, они расположились станом в Тере.
 
и воздвигошася от катаафа и ополчишася во фарафе:

Оставив Теру, они расположились станом в Мифке.
 
и воздвигошася от фарафа и ополчишася в мафекке:

Отправившись из Мифки, они расположились станом в Хашмоне.
 
и воздвигошася от мафекка и ополчишася во аселмоне:

Выйдя из Хашмона, они расположились станом в Мосерофе.
 
и воздвигошася от аселмона и ополчишася в масуруфе:

Покинув Мосероф, они расположились станом в Бен-Яакане.
 
и воздвигошася от масуруфа и ополчишася в ванаккане:

Оставив Бен-Яакан, они расположились станом в Ор-Агидгаде.
 
и воздвигошася от ванаккана и ополчишася в горе гаддад:

Отправившись из Ор-Агидгада, они расположились станом в Иотвафе.
 
и воздвигошася от горы гаддад и ополчишася во етевафе:

Выйдя из Иотвафы, они расположились станом в Авроне.
 
и воздвигошася от етевафа и ополчишася во евроне:

Покинув Аврон, они расположились станом в Ецион-Гавере.
 
и воздвигошася от еврона и ополчишася в гесион-гавере:

Оставив Ецион-Гавер, они расположились станом у Кадеса в пустыне Син.
 
и воздвигошася от гесион-гавера и ополчишася в пустыни син: и воздвигошася от пустыни син и ополчишася в пустыни фарани, яже есть кадис:

Отправившись из Кадеса, они расположились станом на горе Ор, на границе со страной Едом.
 
и воздвигошася от кадиса и ополчишася в горе ор близ земли едомли.

В том месте священник Аарон, повинуясь велению Господа, поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца, на сороковой год после исхода израильского народа из Египта.
 
И взыде аарон жрец на гору ор повелением Господним, и умре тамо в четыредесятое лето изшествия сынов израилевых из земли египетския, месяца пятаго в первый день месяца.

Аарону было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
 
И аарон бяше ста двадесяти трех лет, егда умре в горе ор.

Ханаанский царь, живший в городе Арад, в пустыне Негев в Ханаане, услышал, что израильтяне идут.
 
И услыша хананей царь арадский, и сей живяше в земли ханаани, егда вхождаху сынове израилевы.

После этого они отправились с горы Ор и расположились станом в Салмоне.
 
И воздвигошася от горы ор и ополчишася в селмоне:

Выйдя из Салмона, они расположились станом в Пуноне.
 
и воздвигошася от селмона и ополчишася в финоне:

Оставив Пунон, они расположились станом в Овофе.
 
и воздвигошася от финона и ополчишася во овофе:

Покинув Овоф, они распо ложились станом у Ийе-Аварима, на границе со страной Моав.
 
и воздвигошася от овофа и ополчишася в гаи, об ону страну предел моавлих:

Отправившись из Ийе-Аварима, они расположились станом в Дивон-Гаде.
 
и воздвигошася от гаи и ополчишася в девон-гаде:

Выйдя из Дивон-Гада, они расположились станом в Оалмон-Дивлафаиме.
 
и воздвигошася от девон-гада и ополчишася в гелмон-девлафаиме:

Покинув Оалмон-Дивлафаим, они расположились станом в Аваримских горах, вблизи Нево.
 
и воздвигошася от гелмон-девлафаима и ополчишася в горах аваримлих прямо нававу:

Оставив позади Аваримские горы, они расположились станом в долине Моава, у реки Иордан, против Иерихона.
 
и воздвигошася от гор аваримлих и ополчишася на западе моавли, у иордана при иерихоне:

Они расположились станом на восточном берегу реки Иордан, в долине Моава, и стан тянулся от Беф-Иешимофа до поля Акаций.
 
и воздвигошася от запада моавля и ополчишася у иордана, между есимофом, до велсаттима на запады моава.

На том месте Господь говорил с Моисеем и сказал:
 
И рече Господь к моисею в западе моава у иордана при иерихоне, глаголя:

«Скажи израильтянам: когда перейдёте через реку Иордан и вступите в Ханаан,
 
глаголи сыном израилевым и речеши к ним: вы преходите иордан в землю ханааню,

заберите землю у местных жителей, уничтожьте все резные изображения, всех их идолов и разрушьте все их высоты.
 
и погубите вся живущыя на земли от лица вашего, и разрушите стражбы их, и вся идолы излиянныя их сокрушите я, и вся капища их разрушите,

Вы заберёте эту землю и будете жить на ней. Я отдаю эту землю вам в наследие.
 
и погубите вся живущыя на земли, и вселитеся в ню: вам бо дах землю их по жребию:

Каждое ваше колено получит часть земли, и вы будете бросать жребий, чтобы решить, какому колену какая достанется часть страны. Многочисленные колена получат большие участки земли, а малочисленные колена получат меньшие участки земли. Жребий укажет, какому колену достанется какая часть страны, и каждое колено получит свой участок земли.
 
и наследите землю их жребием по племенам вашым: многим умножите одержание их, и малым умалите одержание их: в неже изыдет имя его, тамо да будет жребий его: по племенам отечествий ваших наследите:

Вы должны изгнать другие народы из этой земли, а если разрешите им остаться в вашей стране, то они принесут вам великую беду. Они будут словно занозы в вашем глазу, словно шипы в вашем боку и принесут великое бедствие стране, в которой вы будете жить.
 
аще же не погубите живущих на земли от лица вашего, будут, ихже оставите от них, остны во очесех ваших и стрелы в ребрах ваших, и совраждуют вам на земли, на нейже вы вселитеся:

Я показал вам, как всё произойдёт, и Я именно так и сделаю».
 
и будет якоже умыслих сотворити онем, то сотворю вам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.