От Иоанна 1 глава

Евангелие от Иоанна
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

Ещё до начала существования мира было Слово. И Слово было с Богом, и Слово было Бог.
 
В начале бе слово, и слово бе к Богу, и Бог бе слово.

Тот, Кто был Словом, был с Богом с самого начала.
 
Сей бе искони к Богу:

Всё было сотворено через Него и ничто не сотворено без Него.
 
вся тем быша, и без него ничтоже бысть, еже бысть.

Жизнь была в Нём, и эта жизнь была Светом для людей.
 
В том живот бе, и живот бе свет человеком:

Свет сияет во тьме, и тьма не погасила Его.
 
и свет во тме светится, и тма его не объят.

Был человек по имени Иоанн, посланный Богом.
 
Бысть человек послан от Бога, имя ему иоанн:

Он явился, чтобы свидетельствовать людям о Свете, чтобы все поверили через Него.
 
сей прииде во свидетелство, да свидетелствует о свете, да вси веру имут ему.

Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете.
 
Не бе той свет, но да свидетелствует о свете:

Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир.
 
бе свет истинный, иже просвещает всякаго человека грядущаго в мир:

Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его.
 
в мире бе, и мир тем бысть, и мир его не позна:

Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его.
 
во своя прииде, и свои его не прияша.

Тем, однако, кто принял Его и поверил в Него, Он дал право стать детьми Божьими:
 
Елицы же прияша его, даде им область чадом Божиим быти, верующым во имя его,

детьми, которые родились от Бога, но не естественным путём, по желанию людей или супружеской воле.
 
иже не от крове, ни от похоти плотския, ни от похоти мужеския, но от Бога родишася.

Слово стало человеком и поселилось среди нас. И мы увидели Его Божественное величие — величие единственного Сына у Отца. Слово было исполнено благодати и истины.
 
И слово Плоть бысть и вселися в ны, и видехом славу его, славу яко единороднаго от Отца, исполнь благодати и истины.

О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: «Вот Тот, о Ком я сказал: „Идущий за мной превосходит меня, потому что Он существовал до меня”».
 
Иоанн свидетелствует о нем и воззва глаголя: сей бе, егоже рех, иже по мне грядый, предо мною бысть, яко первее мене бе.

От Его полноты мы все получали одно благословение за другим.
 
И от исполнения его мы вси прияхом и благодать воз благодать:

Закон был дан через Моисея, но благодать и истина пришли через Иисуса Христа.
 
яко закон моисеом дан бысть, благодать (же) и истина Иисус Христом бысть.

Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога.
 
Бога никтоже виде нигдеже: единородный Сын, сый в лоне Отчи, той исповеда.

Вот что свидетельствовал Иоанн перед священниками и левитами, посланными к нему иерусалимскими предводителями иудеев, чтобы спросить: «Кто ты такой?»
 
И сие есть свидетелство иоанново, егда послаша жидове от Иерусалима иереев и левитов, да вопросят его: ты кто еси?

Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: «Я не Христос».
 
И исповеда и не отвержеся: и исповеда, яко несмь аз Христос.

«Так кто же ты тогда? — спросили они. — Илия?» «Нет», — ответил он. «Может быть, ты — пророк, которого мы ждём?» — был следующий вопрос. Он ответил: «Нет».
 
И вопросиша его: что убо? илиа ли еси ты? И глагола: несмь. Пророк ли еси? И отвеща: ни.

Тогда они спросили: «Скажи нам, кто ты, чтобы мы смогли ответить тем, кто послал нас. Как ты себя называешь?»
 
Реша же ему: кто еси? да ответ дамы пославшым ны: что глаголеши о тебе самем?

Иоанн ответил: «Я, как сказал пророк Исаия, „Голос, раздающийся в пустыне, восклицая: „Проложите Господу прямой путь!”»
 
Рече: аз глас вопиющаго в пустыни: исправите путь Господень, якоже рече исаиа пророк.

Эти люди были посланы фарисеями,
 
И посланнии беху от фарисей:

и они спросили Иоанна: «Если ты не Христос, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь народ?»
 
и вопросиша его и реша ему: что убо крещаеши, аще ты неси Христос, ни илиа, ни пророк?

Иоанн ответил им: «Я крещу народ водой, но среди вас есть Некто, неведомый вам:
 
Отвеща им иоанн, глагола: аз крещаю водою: посреде же вас стоит, егоже вы не весте:

Он-то и явится после меня. Я же недостоин даже быть рабом, который развязывает ремни Его сандалий».
 
той есть грядый по мне, иже предо мною бысть, емуже несмь аз достоин, да отрешу ремень сапогу его.

Всё это происходило в Вифании по другую сторону реки Иордан, где Иоанн крестил народ.
 
Сия в вифаваре быша об он пол иордана, идеже бе иоанн крестя.

На следующий день Иоанн увидел шедшего к нему Иисуса и сказал: «Смотрите, вот Агнец Божий, Который избавляет мир от греха.
 
Во утрий (же) виде иоанн Иисуса грядуща к себе и глагола: се, агнец Божий, вземляй грехи мира:

Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня.
 
сей есть, о немже аз рех: по мне грядет муж, иже предо мною бысть, яко первее мене бе:

Даже я не знал, кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю».
 
и аз не ведех его: но да явится израилеви, сего ради приидох аз водою крестя.

Иоанн свидетельствовал: «Я и сам не знал, кто был Христос. Но Тот, Кто послал меня крестить народ водой, сказал мне: „Ты увидишь, как Дух сойдёт и будет пребывать на Нём.
 
И свидетелствова иоанн, глаголя, яко видех Духа сходяща яко голубя с небесе, и пребысть на нем:

Это и будет Тот, Кто станет крестить людей Святым Духом”. И я увидел, как Дух в образе голубя сошёл на Него с неба и пребывал на Нём.
 
и аз не ведех его: но пославый мя крестити водою, той мне рече: над негоже узриши Духа сходяща и пребывающа на нем, той есть крестяй Духом святым:

Я увидел это и свидетельствую о том, что Он и есть Сын Божий».
 
и аз видех и свидетелствовах, яко сей есть Сын Божий.

На следующий день Иоанн снова был там, и с ним два его ученика.
 
Во утрий (же) паки стояше иоанн, и от ученик его два.

Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: «Смотрите, вот Агнец Божий!»
 
И узрев Иисуса грядуща, глагола: се, агнец Божий.

Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом.
 
И слышаста его оба ученика глаголющаго, и по Иисусе идоста.

Иисус обернулся и, увидев следующих за Ним, спросил: «Чего вы хотите?» Ученики спросили Его: «Равви! Где Ты живёшь?» («Равви» в переводе означает «Учитель»).
 
Обращься же Иисус и видев я по себе идуща, глагола има: чесо ищета? Она же реста ему: равви, еже глаголется сказаемо учителю, где живеши?

«Пойдёмте, и увидите», — ответил Иисус. Было около четырёх часов дня. Они последовали за Иисусом и увидели, где Он живёт, и остались с Ним до вечера.
 
(И) глагола има: приидита и видита. Приидоста и видеста, где живяше, и у него пребыста день той. Бе же час яко десятый.

Одного из тех двоих мужчин, которые слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, он был братом Симона Петра.
 
Бе (же) андрей, брат симона петра, един от обою слышавшею от иоанна и по нем шедшею.

Он тотчас же отыскал своего брата Симона и сказал ему: «Мы нашли Мессию!» — что означает «Христос».
 
Обрете сей прежде брата своего симона и глагола ему: обретохом мессию, еже есть сказаемо Христос.

Андрей привёл Симона к Иисусу. Иисус посмотрел на него и сказал: «Ты — Симон, сын Ионы, ты будешь называться Кифа». «Кифа» означает «Пётр».
 
И приведе его ко Иисусови. Воззрев же нань Иисус рече: ты еси симон сын ионин: ты наречешися кифа, еже сказается петр.

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Он отыскал Филиппа и сказал ему: «Следуй за Мной».
 
Во утрий (же) восхоте изыти в галилею: и обрете филиппа и глагола ему: гряди по мне.

Филипп был из города Вифсаида, откуда были родом также Андрей и Пётр.
 
Бе (же) филипп от вифсаиды, от града андреова и петрова.

Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей писал в Законе и о Ком писали пророки. Это — Иисус из Назарета, сын Иосифа».
 
Обрете филипп нафанаила и глагола ему: егоже писа моисей в законе и пророцы, обретохом Иисуса Сына иосифова, иже от назарета.

Нафанаил сказал ему: «Разве может что-нибудь хорошее быть из Назарета?» Филипп ответил: «Пойдём, и тогда ты сам увидишь!»
 
И глагола ему нафанаил: от назарета может ли что добро быти? Глагола ему филипп: прииди и виждь.

Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: «Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства».
 
Виде (же) Иисус нафанаила грядуща к себе и глагола о нем: се, воистинну израилтянин, в немже льсти несть.

Нафанаил спросил: «Откуда Ты знаешь меня?» Иисус ответил: «Я видел тебя под фиговым деревом, перед тем как Филипп позвал тебя».
 
Глагола ему нафанаил: како мя знаеши? Отвеща Иисус и рече ему: прежде даже не возгласи тебе филипп, суща под смоковницею видех тя.

Нафанаил сказал: «Учитель, Ты — Сын Божий, Царь Израиля».
 
Отвеща нафанаил и глагола ему: равви, ты еси Сын Божий, ты еси Царь израилев.

Иисус же ответил: «Ты поверил в Меня только потому, что Я сказал, что видел тебя под фиговым деревом? Но Ты увидишь много гораздо более удивительного, чем это!»
 
Отвеща Иисус и рече ему: зане рех ти, яко видех тя под смоковницею, веруеши: болша сих узриши.

Затем Иисус добавил: «Истинно вам говорю, что вы увидите, как небо раскроется и Ангелы Божьи будут восходить и нисходить на Сына Человеческого».
 
И глагола ему: аминь, аминь глаголю вам, отселе узрите небо отверсто и ангелы Божия восходящыя и нисходящыя над сына Человеческаго.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.