От Иоанна 11 глава

От Иоанна, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

В Вифании, где жила Мария со своей сестрой Марфой, был один человек по имени Лазарь, страдавший от тяжёлой болезни.
 
Бе же некто боля лазарь от вифании, от веси мариины и марфы сестры ея.

Мария же была та самая женщина, которая помазала Господа миром и вытерла ноги Христа своими волосами. Болен же был Лазарь, брат её.
 
Бе же мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе его власы своими, еяже брат лазарь боляше.

Сёстры послали передать Иисусу следующее: «Господи, Твой дорогой друг Лазарь болен».
 
Посласте убо сестре к нему, глаголюще: Господи, се, егоже любиши, болит.

Услышав это, Иисус сказал: «Эта болезнь не приведёт к смерти. Она — во славу Божью, чтобы Сын Божий обрёл славу через неё».
 
Слышав же Иисус рече: сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий ея ради.

Иисус любил Марфу, её сестру и Лазаря.
 
Любляше же Иисус марфу и сестру ея и лазаря.

Услышав, что Лазарь болен, Он оставался там, где был, ещё два дня,
 
Егда же услыша, яко болит, тогда пребысть на немже бе месте два дни.

а затем сказал Своим ученикам: «Давайте вернёмся в Иудею».
 
Потом же глагола учеником: идем во иудею паки.

Но Его ученики спросили: «Учитель, местные иудеи только что пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?»
 
Глаголаша ему ученицы: равви, ныне искаху тебе камением побити иудее, и паки ли идеши тамо?

Иисус ответил: «Разве не двенадцать часов в дне? Если человек идёт днём, то не спотыкается, так как видит дневной свет.
 
Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа еста во дни? аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видит:

Если же он идёт ночью, то спотыкается, так как нет света, помогающего ему видеть».
 
аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем.

Сказав так, Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».
 
Сия рече и посем глагола им: лазарь друг наш успе: но иду, да возбужу его.

Ученики ответили на это: «Господи, раз он уснул, то поправится».
 
Реша убо ученицы его: Господи, аще успе, спасен будет.

Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.
 
Рече же Иисус о смерти его: они же мнеша, яко о успении сна глаголет.

Тогда Иисус прямо сказал им: «Лазарь умер.
 
Тогда рече им Иисус не обинуяся: лазарь умре:

И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же».
 
и радуюся вас ради, да веруете, яко не бех тамо: но идем к нему.

Тогда Фома, по прозванию Близнец, сказал другим ученикам Иисуса: «Пойдём и мы, чтобы умереть вместе с Иисусом».
 
Рече же фома, глаголемый близнец, учеником: идем и мы, да умрем с ним.

Когда Иисус пришёл в Вифанию, то узнал, что Лазарь уже четыре дня лежит в гробнице.
 
Пришед же Иисус, обрете его четыри дни уже имуща во гробе.

Вифания находилась всего лишь километрах в трёх от Иерусалима,
 
Бе же вифаниа близ Иерусалима, яко стадий пятьнадесять,

и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в печали о брате.
 
и мнози от иудей бяху пришли к марфе и марии, да утешат их о брате ею.

Марфа, услышав, что Иисус пришёл, вышла к Нему навстречу, Мария же оставалась в доме.
 
Марфа убо егда услыша, яко Иисус грядет, срете его: мариа же дома седяше.

Тогда Марфа обратилась к Иисусу с такими словами: «Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы.
 
Рече же марфа ко Иисусу: Господи, аще бы еси зде был, не бы брат мой умерл:

Но и теперь я знаю, что Бог даст Тебе всё, что Ты попросишь».
 
но и ныне вем, яко елика аще просиши от Бога, даст тебе Бог.

Иисус сказал ей: «Твой брат воскреснет».
 
глагола ей Иисус: воскреснет брат твой.

Марфа ответила: «Я знаю, что он воскреснет, когда люди воскреснут в последний день».
 
Глагола ему марфа: вем, яко воскреснет в воскрешение, в последний день.

Иисус сказал ей: «Я — воскресение и жизнь. Кто поверит в Меня, если даже умрёт, будет жить,
 
Рече (же) ей Иисус: аз есмь воскрешение и живот: веруяй в мя, аще и умрет, оживет:

и всякий, кто живёт и верует в Меня, никогда не умрёт. Марфа, веришь ли ты в это?»
 
и всяк живый и веруяй в мя не умрет во веки. Емлеши ли веру сему?

Она ответила: «Да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, Тот, Кто должен был прийти в мир».
 
Глагола ему: ей, Господи: аз веровах, яко ты еси Христос Сын Божий, иже в мир грядый.

Сказав так, Марфа вернулась к своей сестре Марии и, оставшись наедине с ней, сказала: «Учитель здесь и зовёт тебя».
 
И сия рекши, иде и пригласи марию сестру свою тай, рекши: учитель пришел есть и глашает тя.

Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему.
 
Она (же) яко услыша, воста скоро и иде к нему.

Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но находился там, где Его встретила Марфа.
 
Не уже бо бе пришел Иисус в весь, но бе на месте, идеже срете его марфа.

Иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, что она поспешно поднялась и вышла, последовали за ней, думая, что она пошла к гробнице, чтобы там оплакивать брата.
 
Иудее (же) убо сущии с нею в дому и утешающе ю, видевше марию, яко скоро воста и изыде, по ней идоша, глаголюще, яко идет на гроб, да плачет тамо.

Когда Мария пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она пала Ему в ноги и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы».
 
Мариа же яко прииде, идеже бе Иисус, видевши его, паде ему на ногу, глаголющи ему: Господи, аще бы еси был зде, не бы умерл мой брат.

Увидев, как она рыдает и как рыдают иудеи, пришедшие с ней, Иисус почувствовал душевное смятение.
 
Иисус убо, яко виде ю плачущуся и пришедшыя с нею иудеи плачущя, запрети духу и возмутися сам

и спросил: «Где вы его положили?» Они ответили Ему: «Господи, пойди, посмотри».
 
и рече: где положисте его? Глаголаша ему: Господи, прииди и виждь.

Иисус прослезился.
 
Прослезися Иисус.

Тогда иудеи стали говорить: «Смотрите, как Он любил Лазаря».
 
Глаголаху убо жидове: виждь, како любляше его.

Другие же сказали: «Разве Этот Человек, Который дал зрение слепому, не мог бы сделать так, чтобы Лазарь не умер?»
 
Нецыи же от них реша: не можаше ли сей, отверзый очи слепому, сотворити, да и сей не умрет?

Иисусом опять овладело душевное смятение, и Он пошёл к гробнице. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень.
 
Иисус же паки претя в себе, прииде ко гробу. Бе же пещера, и камень лежаше на ней.

Иисус приказал: «Уберите камень». Тогда Марфа, сестра умершего, сказала: «Господи, там теперь плохой запах, так как прошло уже четыре дня, как он умер».
 
глагола Иисус: возмите камень. Глагола ему сестра умершаго марфа: Господи, уже смердит: четверодневен бо есть.

Иисус спросил её: «Разве не сказал Я тебе, что если поверишь, то увидишь славу Божью?»
 
глагола ей Иисус: не рех ли ти, яко аще веруеши, узриши славу Божию?

Тогда они убрали камень. Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня.
 
Взяша убо камень, идеже бе умерый лежя. Иисус же возведе очи горе и рече: Отче, хвалу тебе воздаю, яко услышал еси мя:

Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это для народа, окружающего Меня, чтобы они поверили, что Ты послал Меня».
 
аз же ведех, яко всегда мя послушаеши: но народа ради стоящаго окрест рех, да веру имут, яко ты мя послал еси.

Сказав это, Он воззвал громким голосом: «Лазарь, выходи!»
 
И сия рек, гласом великим воззва: лазаре, гряди вон.

И вышел умерший. Руки и ноги его были обвиты в погребальную ткань, а его лицо было покрыто платком. Иисус повелел им: «Освободите его от погребальной ткани и дайте ему уйти».
 
И изыде умерый, обязан рукама и ногама укроем, и лице его убрусом обязано. глагола им Иисус: разрешите его и оставите ити.

И тогда многие из иудеев, которые пришли с Марией и увидели, что совершил Иисус, поверили в Него.
 
Мнози убо от иудей пришедшии к марии и видевше, яже сотвори Иисус, вероваша в него:

А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о том, что сделал Иисус.
 
нецыи же от них идоша к фарисеом и рекоша им, яже сотвори Иисус.

Тогда главные священники и фарисеи собрали синедрион и сказали: «Что нам делать? Этот Человек творит множество знамений.
 
Собраша убо архиерее и фарисее сонм и глаголаху: что сотворим? яко Человек сей многа знамения творит:

Если мы позволим Ему и впредь делать это, то все поверят в Него, тогда придут римляне, разрушат наш храм и уничтожат наш народ».
 
аще оставим его тако, вси уверуют в него: и приидут римляне и возмут место и язык наш.

Один же из них, некто Каиафа, который в тот год был первосвященником, обратился к ним с такими словами: «Вы ничего не знаете!
 
Един же некто от них каиафа, архиерей сый лету тому, рече им: вы не весте ничесоже,

Для вас будет лучше, если один Человек умрёт за людей, чем погибнуть целому народу. Но вы этого не понимаете».
 
ни помышляете, яко уне есть нам, да един человек умрет за люди, а не весь язык погибнет.

Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт за людей,
 
Сего же о себе не рече, но архиерей сый лету тому, прорече, яко хотяше Иисус умрети за люди,

и не только за иудейский народ, но и за всех детей Божьих, рассеянных по всему свету, чтобы объединить их и чтобы они стали единым народом.
 
и не токмо за люди, но да и чада Божия расточеная соберет во едино.

И с того самого дня иудейские предводители стали строить планы убить Иисуса.
 
От того убо дне совещаша, да убиют его.

Тогда Он перестал открыто ходить между иудеями и пошёл оттуда в город Ефрем, расположенный на краю пустыни, и оставался там со Своими учениками.
 
Иисус же ктому не яве хождаше во иудеех, но иде оттуду во страну близ пустыни, во ефрем нарицаемый град, и ту хождаше со ученики своими.

Приближался иудейский праздник Пасхи, и многие люди со всех концов страны отправились в Иерусалим, чтобы пройти перед Пасхой обряд очищения.
 
Бе же близ пасха иудейска, и взыдоша мнози во Иерусалим от стран прежде пасхи, да очистятся.

Они стали искать Иисуса и, находясь в храме, спрашивали друг у друга: «Как вы думаете, придёт ли Он на праздник?»
 
Искаху убо Иисуса и глаголаху к себе, в церкви стояще: что мнится вам, яко не имать ли приити в праздник?

Главные священники и фарисеи дали приказание, чтобы тот, кто знает, где находится Иисус, сообщил им об этом, чтобы они могли схватить Его.
 
Даша же архиерее и фарисее заповедь, да аще кто ощутит (его), где будет, повесть, яко да имут его.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.