От Иоанна 18 глава

От Иоанна, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

Закончив молиться, Иисус отправился со Своими учениками на другую сторону долины Кедрон, где был сад, в который вошёл Он, а с Ним и Его ученики.
 
(И) сия рек Иисус, изыде со ученики своими на он пол потока кедрска, идеже бе вертоград, в оньже вниде сам и ученицы его:

Иуда, предатель Иисуса, тоже знал это место, так как Иисус часто собирался там со Своими учениками.
 
ведяше же иуда предаяй его место, яко множицею собирашеся Иисус ту со ученики своими.

И тогда Иуда пришёл туда, ведя за собой отряд римских солдат и стражников храма, посланных главными священниками и фарисеями. У них были с собой фонари, факелы и оружие.
 
Иуда убо приемь спиру и от архиерей и фарисей слуги, прииде тамо со светилы и свещами и оружии.

Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: «Кого вы ищете?»
 
Иисус же ведый вся грядущая нань, изшед рече им: кого ищете?

Они ответили: «Иисуса из Назарета». Он сказал: «Это — Я». Иуда же, предатель, стоял среди пришедших.
 
Отвещаша ему: Иисуса назореа. глагола им Иисус: аз есмь. Стояше же и иуда, иже предаяше его, с ними.

Когда Иисус сказал им: «Это — Я», они все отступили назад и упали на землю.
 
Егда же рече им: аз есмь, идоша вспять и падоша на земли.

Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?» Они ответили: «Иисуса из Назарета».
 
Паки убо вопроси их (Иисус): кого ищете? Они же реша: Иисуса назореа.

Иисус продолжил: «Я сказал вам, что это Я. И если вы ищете Меня, то отпустите этих людей».
 
Отвеща Иисус: рех вам, яко аз есмь: аще убо мене ищете, оставите сих ити:

Он произнёс эти слова, чтобы исполнилось сказанное Им ранее: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
 
да сбудется слово, еже рече, яко ихже дал еси мне, не погубих от них ни когоже.

Тогда Симон Пётр, у которого был меч, выхватил его, ударил им слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо. Имя же слуги было Малх.
 
Симон же петр, имый нож, извлече его и удари архиереова раба и уреза ему ухо десное: бе же имя рабу малх.

Тогда Иисус сказал Петру: «Спрячь меч в ножны. Разве не должен Я испить чашу, назначенную Мне Отцом?»
 
Рече убо Иисус петрови: вонзи нож в ножницу: чашу, юже даде мне Отец, не имам ли пити ея?

Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и иудейскими стражниками взяли Иисуса под стражу.
 
Спира же и тысящник и слуги иудейстии яша Иисуса и связаша его,

и сначала отвели к Анне, тестю Каиафы, который в тот год был первосвященником.
 
и ведоша его ко анне первее: бе бо тесть каиафе, иже бе архиерей лету тому:

Каиафа был тем самым первосвященником, который посоветовал иудеям, что лучше одному Человеку умереть за весь народ.
 
бе же каиафа давый совет иудеом, яко уне есть единому человеку умрети за люди.

Симон Пётр и другой ученик следовали за Иисусом. Этот же ученик был знаком первосвященнику и потому вошёл вместе с Иисусом к первосвященнику во двор.
 
По Иисусе же идяше симон петр и другий ученик: ученик же той бе знаемь архиереови и вниде со Иисусом во двор архиереов:

Пётр же остался снаружи у ворот. Потом ученик, знакомый первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петра во внутренний двор.
 
петр же стояше при дверех вне. Изыде убо ученик той, иже бе знаемь архиереови, и рече двернице и введе петра.

Привратница спросила у Петра: «Ты, наверное, тоже один из учеников Этого Человека, Иисуса?» Пётр ответил: «Нет, нет!»
 
Глагола же раба дверница петрови: еда и ты ученик еси Человека сего? Глагола он: несмь.

Было холодно, и потому слуги и стражники храма развели костёр и стояли, греясь у огня. Пётр тоже стоял с ними и грелся.
 
Стояху же раби и слуги огнь сотворше, яко зима бе, и греяхуся: бе же с ними петр стоя и греяся.

Первосвященник тем временем расспрашивал Иисуса о Его последователях и учении.
 
Архиерей же вопроси Иисуса о ученицех его и о учении его.

Иисус ответил: «Я всегда открыто говорил со всеми и всегда учил в синагогах и в храме, где собираются все иудеи, и никогда ничего не говорил тайно.
 
Отвеща ему Иисус: аз не обинуяся глаголах миру: аз всегда учах на сонмищих и в церкви, идеже всегда иудее снемлются, и тай не глаголах ничесоже:

Почему же ты спрашиваешь у Меня? Спроси у тех, кто слушал Меня. Они знают, о чём Я говорил».
 
что мя вопрошаеши? вопроси слышавших, что глаголах им: се, сии ведят, яже рех аз.

Когда Иисус сказал это, один из стражников храма, стоявший поблизости, ударил Его по лицу и сказал: «Как Ты смеешь так отвечать первосвященнику!»
 
Сия же рекшу ему, един от предстоящих слуг удари в ланиту Иисуса, рек: тако ли отвещаваеши архиереови?

Иисус ответил: «Если Я сказал что-то не так, то скажи всем, что не так, а если Я сказал правильно, то за что же ты бьёшь Меня?»
 
Отвеща ему Иисус: аще зле глаголах, свидетелствуй о зле: аще ли добре, что мя биеши?

Тогда Анна отослал Его, связанного, к первосвященнику Каиафе.
 
Посла же его анна связана к каиафе архиереови.

Симон Пётр всё это время грелся у костра. Его спросили: «Может быть, ты тоже один из Его учеников?» Но он стал отрицать это, сказав: «Нет, нет!»
 
Бе же симон петр стоя и греяся. Реша же ему: еда и ты от ученик его еси? Он (же) отвержеся и рече: несмь.

Один из слуг первосвященника, родственник того, кому Пётр отсёк ухо, сказал: «Разве не тебя я видел вместе с Ним в саду?»
 
Глагола един от раб архиереовых, южика сый, емуже петр уреза ухо: не аз ли тя видех в вертограде с ним?

И Пётр снова стал это отрицать, и тотчас пропел петух.
 
Паки убо петр отвержеся, и абие петель возгласи.

После этого стражники вывели Иисуса из дома Каиафы и отвели во дворец римского наместника. Было раннее утро. Иудеи не хотели войти во дворец, чтобы не оскверниться, так как собирались есть пасхальную еду.
 
Ведоша же Иисуса от каиафы в претор. Бе же утро: и тии не внидоша в претор, да не осквернятся, но да ядят пасху.

Поэтому Пилат сам вышел к ним и спросил: «В чём вы обвиняете Этого Человека?»
 
Изыде же пилат к ним вон и рече: кую речь приносите на Человека сего?

Они ответили ему: «Если бы Этот Человек не был преступником, мы бы не привели Его к тебе!»
 
Отвещаша и реша ему: аще не бы (был) сей злодей, не быхом предали его тебе.

Пилат сказал: «Сами заберите Его и судите по своему закону!» Иудейские предводители ответили: «Нам не позволено никого предавать смерти».
 
Рече же им пилат: поимите его вы и по закону вашему судите ему. Реша же ему иудее: нам не достоит убити ни когоже:

Так случилось во исполнение того, что предсказал Иисус, говоря какой смертью Ему придётся умереть.
 
да слово Иисусово сбудется, еже рече, назнаменуя, коею смертию хотяше умрети.

Тогда Пилат возвратился во дворец, призвал Иисуса и спросил Его: «Ты — Царь Иудейский?»
 
Вниде убо паки пилат в претор и пригласи Иисуса и рече ему: ты ли еси Царь иудейск?

Иисус ответил: «Ты это от себя говоришь или тебе сказали другие обо Мне?»
 
Отвеща ему Иисус: о себе ли ты сие глаголеши, или инии тебе рекоша о мне?

Пилат спросил: «Разве я иудей? Твои соплеменники и главные священники предали Тебя мне. Что же такое Ты совершил?»
 
Отвеща пилат: еда аз жидовин есмь? род твой и архиерее предаша тя мне: что еси сотворил?

Иисус ответил: «Царство Моё не от этого мира. Если бы оно было от этого мира, то слуги Мои сражались бы, чтобы Я не был предан иудейским предводителям. Нет, Царство Моё не на земле».
 
Отвеща Иисус: Царство мое несть от мира сего: аще от мира сего было бы Царство мое, слуги мои (убо) подвизалися быша, да не предан бых был иудеом: ныне же Царство мое несть отсюду.

«Так, значит, Ты всё-таки Царь?» — спросил тогда Пилат. Иисус ответил: «Ты прав говоря, что Я — Царь. Я для того был рождён и для того пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Каждый, кто принадлежит истине, прислушивается к Моему голосу».
 
Рече же ему пилат: убо Царь ли еси ты? Отвеща Иисус: ты глаголеши, яко Царь есмь аз: аз на сие родихся и на сие приидох в мир, да свидетелствую истину: (и) всяк, иже есть от истины, послушает гласа моего.

Пилат спросил: «Что есть истина?» Затем он снова вышел к иудейским предводителям и сказал им: «Я не нахожу в Нём никакой вины.
 
Глагола ему пилат: что есть истина? И сие рек, паки изыде ко иудеом и глагола им: аз ни единыя вины обретаю в нем:

Но у вас есть обычай, согласно которому по вашей просьбе я освобождаю одного из заключённых на Пасху. Хотите ли вы, чтобы я отпустил для вас Царя Иудейского?»
 
есть же обычай вам, да единаго вам отпущу на пасху: хощете ли убо, (да) отпущу вам Царя иудейска?

Но они снова закричали: «Отпусти не Его, а Варавву!»
 
Возопиша же паки вси, глаголюще: не сего, но варавву. Бе же варавва разбойник.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.