Бытие 6 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Число людей на земле продолжало умножаться. У них рождались дочери.
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ нача́ша человѣ́цы мно́зи быва́ти на землѝ, и҆ дщє́ри роди́шасѧ и҆̀мъ:

Когда сыновья Божьи увидели, насколько были красивы эти девушки, то стали брать их в жены, кто какую пожелает.
 
ви́дѣвше же сы́нове бж҃їи дщє́ри человѣ҄чи, ѩ҆́кѡ добры҄ сѹ́ть, поѧ́ша себѣ̀ жєны̀ ѿ всѣ́хъ, ѩ҆̀же и҆збра́ша.

И сказал Господь: «Люди — всего лишь плоть. Я не допущу, чтобы они вечно беспокоили Мой дух. Пусть срок их жизни будет 120 лет».
 
И҆ речѐ гдⷭь бг҃ъ: не и҆́мать дх҃ъ мо́й пребыва́ти въ человѣ́цѣхъ си́хъ во вѣ́къ, занѐ сѹ́ть пло́ть: бѹ́дѹтъ же дні́е и҆́хъ лѣ́тъ сто̀ два́десѧть.

Девушки же рожали им детей. В те времена и позднее на земле жили исполины, знаменитые с древних времён герои.
 
И҆споли́ни же бѧ́хѹ на землѝ во дни҄ ѡ҆́ны: и҆ пото́мъ, є҆гда̀ вхожда́хѹ сы́нове бж҃їи къ дще́ремъ человѣ́чєскимъ, и҆ ражда́хѹ себѣ̀: ті́и бѧ́хѹ и҆споли́ни, и҆̀же ѿ вѣ́ка, человѣ́цы и҆мени́тїи.

Господь, увидев, что люди земли полны зла и что они только о зле и думают,
 
Ви́дѣвъ же гдⷭь бг҃ъ, ѩ҆́кѡ ѹ҆мно́жишасѧ ѕлѡ́бы человѣ́кѡвъ на землѝ: и҆ всѧ́къ помышлѧ́етъ въ се́рдцы свое́мъ прилѣ́жнѡ на ѕла҄ѧ во всѧ҄ дни҄:

пожалел о том, что создал на земле людей, и стало у Него на сердце грустно.
 
и҆ помы́сли бг҃ъ, ѩ҆́кѡ сотворѝ человѣ́ка на землѝ, и҆ размы́сли.

И сказал Господь: «Я уничтожу всех людей, которых создал на земле; истреблю всех людей и всех животных, и всё, что ползает по земле, и всех птиц в небе, так как сожалею о том, что сотворил всё это».
 
И҆ речѐ бг҃ъ: потреблю̀ человѣ́ка, є҆го́же сотвори́хъ, ѿ лица̀ землѝ, ѿ человѣ́ка да́же до скота̀, и҆ ѿ га҄дъ да́же до пти́цъ небе́сныхъ: занѐ размы́слихъ, ѩ҆́кѡ сотвори́хъ ѧ҆̀.

Но один человек на земле, Ной, был угоден Господу.
 
Нѡ́е же ѡ҆брѣ́те блгдть пред̾ гдⷭемъ бг҃омъ.

Ной всю свою жизнь был праведным человеком и всегда следовал воле Божьей.
 
Сїѧ҄ же бытїѧ҄ нѡ́єва: нѡ́е человѣ́къ првднъ, соверше́нъ сы́й въ ро́дѣ свое́мъ, бг҃ѹ ѹ҆годѝ нѡ́е.

У него было три сына: Сим, Хам и Иафет.
 
Роди́ же нѡ́е трѝ сы́ны, си́ма, ха́ма, ї҆а́феѳа.

Бог посмотрел на землю и увидел, что люди погубили её:
 
Растлѣ́сѧ же землѧ̀ пред̾ бг҃омъ, и҆ напо́лнисѧ землѧ̀ непра́вды.

повсюду было насилие, которое и загубило жизнь людей на земле.
 
И҆ ви́дѣ гдⷭь бг҃ъ зе́млю, и҆ бѣ̀ растлѣ́нна: ѩ҆́кѡ растлѝ всѧ́ка пло́ть пѹ́ть сво́й на землѝ.

Тогда Бог сказал Ною: «Люди заполнили землю гневом и насилием, поэтому Я уничтожу всё живое, смету всё с лица земли.
 
И҆ речѐ гдⷭь бг҃ъ нѡ́ю: вре́мѧ всѧ́кагѡ человѣ́ка прїи́де пред̾ мѧ̀, ѩ҆́кѡ и҆спо́лнисѧ землѧ̀ непра́вды ѿ ни́хъ: и҆ сѐ, а҆́зъ погѹблю̀ и҆̀хъ и҆ зе́млю.

Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем.
 
Сотворѝ ѹ҆̀бо себѣ̀ ковче́гъ ѿ дре́въ (негнїю́щихъ) четвероѹго́лныхъ: гнѣ́зда сотвори́ши въ ковче́зѣ, и҆ посмоли́ши є҆го̀ внѹтрьѹ́дѹ и҆ внѣѹ́дѹ смоло́ю.

Длина лодки должна составлять 150 метров, ширина 25 метров, а высота 15 метров.
 
И҆ та́кѡ сотвори́ши ковче́гъ: тре́хъ сѡ́тъ лакте́й долгота̀ ковче́га, и҆ пѧти́десѧти лакте́й широта̀, и҆ три́десѧти лакте́й высота̀ є҆гѡ̀.

Сделай в лодке под крышей окно в полметра, а сбоку — дверь. Построй в лодке три палубы: верхнюю, среднюю и нижнюю.
 
Собира́ѧ сво́домъ сотвори́ши ковче́гъ, и҆ въ ла́коть сверши́ши є҆го̀ свы́ше: две́рь же ковче́га сотвори́ши ѿ страны̀: ѡ҆бита҄лища двокрѡ́вна и҆ трекрѡ́вна сотвори́ши въ не́мъ.

Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет.
 
А҆́зъ же, сѐ, наведѹ̀ пото́пъ, во́дѹ на зе́млю, погѹби́ти всѧ́кѹ пло́ть, въ не́йже є҆́сть дѹ́хъ жи́зни под̾ небесе́мъ: и҆ є҆ли҄ка сѹ́ть на землѝ, сконча́ютсѧ.

С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей — все войдёте в лодку.
 
И҆ поста́влю завѣ́тъ мо́й съ тобо́ю: вни́деши же въ ковче́гъ ты̀ и҆ сы́нове твоѝ, и҆ жена̀ твоѧ̀ и҆ жєны̀ сынѡ́въ твои́хъ съ тобо́ю.

Ты же должен взять с собой в лодку по паре от всего живущего на земле, мужского и женского пола, чтобы они остались в живых.
 
И҆ ѿ всѣ́хъ скотѡ́въ и҆ ѿ всѣ́хъ га҄дъ, и҆ ѿ всѣ́хъ ѕвѣре́й, и҆ ѿ всѧ́кїѧ пло́ти, два̀ два̀ ѿ всѣ́хъ введе́ши въ ковче́гъ, да пита́еши съ собо́ю: мѹ́жескїй по́лъ и҆ же́нскїй бѹ́дѹтъ.

Найди по паре от каждого вида птиц, каждого вида животных и каждого вида ползучих тварей. Ты должен найти по паре от всех животных, чтобы они были мужского и женского пола, и сохранить их живыми в своей лодке.
 
Ѿ всѣ́хъ пти́цъ перна́тыхъ по ро́дѹ, и҆ ѿ всѣ́хъ скотѡ́въ по ро́дѹ, и҆ ѿ всѣ́хъ гадѡ́въ по́лзающихъ по землѝ по ро́дѹ и҆́хъ, два̀ два̀ ѿ всѣ́хъ вни́дѹтъ къ тебѣ̀, пита́тисѧ съ тобо́ю, мѹ́жескїй по́лъ и҆ же́нскїй.

Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных».
 
Ты́ же возмѝ себѣ̀ ѿ всѣ́хъ бра́шенъ, ѩ҆̀же и҆́мате ѩ҆́сти, и҆ собере́ши къ себѣ̀, и҆ бѹ́дѹтъ тебѣ̀ и҆ ѡ҆́нымъ бра́шно.

Ной сделал всё в точности так, как повелел ему Бог.
 
И҆ сотворѝ нѡ́е всѧ҄ є҆ли҄ка заповѣ́да є҆мѹ̀ гдⷭь бг҃ъ, та́кѡ сотворѝ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.