3 Царств 6 глава

Третья книга Царств
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Соломон начал строить храм Господа в 480 году после исхода израильского народа из Египта, на четвёртый год своего царствования над Израилем, в месяц зиф — второй месяц года.
 
И҆ бы́сть въ четыредесѧ́тное и҆ въ четвертосо́тное лѣ́то и҆схо́да сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ и҆з̾ є҆гѵ́пта, въ лѣ́то четве́ртое, въ мц҇ъ вторы́й, ца́рствѹющѹ царю̀ соломѡ́нѹ над̾ ї҆и҃лемъ, и҆ созда̀ хра́мъ гд҇еви.

Храм, который построил царь Соломон Господу, был длиной в 60 локтей, шириной в 20 локтей и высотой в 30 локтей.
 
И҆ хра́мъ, є҆го́же созда̀ соломѡ́нъ ца́рь гд҇еви, (бѧ́ше) шестьдесѧ́тъ лакѡ́тъ долгота̀ є҆гѡ̀, и҆ два́десѧти лакѡ́тъ широта̀ є҆гѡ̀, и҆ три́десѧти лакѡ́тъ высота̀ є҆гѡ̀:

Портик перед храмом был длиной в 20 локтей, соответственно ширине храма, и шириной в 10 локтей.
 
и҆ притво́ръ, и҆́же пред̾ лице́мъ хра́ма, два́десѧти лакѡ́тъ долгота̀ є҆гѡ̀ въ широтѹ̀ до́мѹ, и҆ десѧтѝ лакѡ́тъ широта̀ є҆гѡ̀ пред̾ лице́мъ до́мѹ: и҆ созда̀ хра́мъ, и҆ совершѝ є҆го̀.

Он сделал в храме узкие вертикальные окна,
 
И҆ сотворѝ хра́мѹ ѻ҆́кна преклонє́ны сокровє́ны.

пристройку с боковыми комнатами вокруг стен Святая святых.
 
И҆ созда̀ на стѣнѣ̀ до́мѹ притво́ры ѡ҆́колѡ хра́ма и҆ даві́ра.

Пристройка была трёхэтажной. Вокруг храма снаружи были сделаны уступы, чтобы балки пристройки не были встроены в стены. Нижний ярус пристройки был шириной в 5 локтей, средний был шириной в 6 локтей, а третий — шириной в 7 локтей.
 
И҆ сотворѝ бока̀ ѡ҆́колѡ, бо́къ и҆́же съ ни́зѹ, пѧтѝ лакѡ́тъ широта̀ є҆гѡ̀, и҆ сре́днїй шестѝ лакѡ́тъ широта̀, и҆ тре́тїй седмѝ лакѡ́тъ широта̀ є҆гѡ̀: поне́же разстоѧ́нїе до́мѹ сотворѝ ѡ҆́крестъ внѣѹ́дѹ хра́ма, ѩ҆́кѡ да не досѧза́ютъ стѣ́нъ хра́ма.

Во время строительства храма рабочие использовали только обтёсанные камни. Они обтёсывали камни прямо там, где добывали их из земли; и в храме не было слышно ни молота, ни топора, ни других железных инструментов, использовавшихся при его строительстве.
 
И҆ хра́мѹ зи́ждемѹ сѹ́щѹ, ка́менїемъ краесѣко́мымъ нете́санымъ созда́сѧ: мла́тъ же, и҆ тесли́ца, и҆ всѧ́кое ѻ҆рѹ́дїе желѣ́зно не слы́шасѧ въ хра́мѣ, є҆гда̀ созида́тисѧ є҆мѹ̀.

Вход в нижние комнаты находился с южной стороны храма. Оттуда лестница поднималась на второй этаж, а со второго этажа — на третий.
 
И҆ двє́ри бо́ка ни́жнѧгѡ под̾ стѣно́ю хра́ма десно́ю, и҆ и҆звїе́нный восхо́дъ до среди́ны, а҆ ѿ среди́ны до трекро́вныхъ.

Когда Соломон закончил строительство храма, он обшил стены изнутри кедровыми досками.
 
И҆ созда̀ хра́мъ, и҆ совершѝ є҆го̀: и҆ ѡ҆бста́ви хра́мъ дска́ми ке́дровыми.

Соломон также закончил и строительство пристройки вокруг храма. Каждый этаж был высотой в пять локтей. Пристройка соединялась со стенами храма при помощи кедровых балок.
 
И҆ сотворѝ вѧза҄нїѧ ѡ҆́крестъ всегѡ̀ хра́ма, пѧ́ть лакѡ́тъ въ высотѹ̀ є҆гѡ̀, и҆ свѧза̀ вѧза́нїе дре́вомъ ке́дровымъ.

И сказал Господь Соломону:
 
И҆ бы́сть сло́во гд҇не къ соломѡ́нѹ, гл҃ющее:

«Если ты будешь подчиняться Моим уставам и законам, Я исполню то обещание, которое дал Давиду, отцу твоему,
 
хра́мъ се́й є҆го́же ты̀ созида́еши, а҆́ще по́йдеши по за́повѣдемъ мои҄мъ, и҆ сѹдбы҄ моѧ҄ сотвори́ши, и҆ сохрани́ши всѧ҄ повелѣ҄нїѧ моѧ҄, є҆́же пребыва́ти въ ни́хъ, ѹ҆твержѹ̀ сло́во моѐ съ тобо́ю, є҆́же гл҃ахъ даві́дѹ ѻ҆тцѹ̀ твоемѹ̀,

и буду жить среди детей Израиля в храме, который ты строишь. Я никогда не покину народ Израиля».
 
и҆ вселю́сѧ посредѣ̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ не ѡ҆ста́влю люді́й мои́хъ ї҆и҃лѧ.

Соломон закончил строительство храма.
 
И҆ созда̀ соломѡ́нъ хра́мъ, и҆ сконча̀ є҆го̀.

Каменные стены внутри храма от пола до потолка были обшиты кедровыми досками, а пол он покрыл кипарисовыми досками.
 
И҆ созда̀ стѣ́ны хра́мѹ внѹ́трь дре́вомъ ке́дровымъ, ѿ землѝ хра́ма и҆ да́же до стѣ́нъ и҆ да́же до верха̀: ѡ҆́колѡ ѡ҆бста́ви содержа҄щаѧ древа́ми внѹтрьѹ́дѹ и҆ ѹ҆крѣпѝ внѹ́трь хра́ма бока́ми пе́ѵговыми.

В задней части храма в 20 локтях от края он построил комнату и обложил стены и потолок этой комнаты кедровыми досками. Эта комната была названа Святая святых.
 
И҆ созда̀ два́десѧти лакѡ́тъ ѿ кра́ѧ стѣны̀ бо́къ є҆ди́нъ ѿ землѝ да́же до верха̀: и҆ сотворѝ є҆мѹ̀ внѹ́трь ѿ даві́ра стѣ́нѹ до ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ.

Основной зал, который находился перед этой комнатой, был длиной в 40 локтей.
 
И҆ четы́редесѧти лакѡ́тъ бѧ́ше хра́мъ: се́й (є҆́сть) хра́мъ внѹ́треннѣйшїй.

На кедре, которым были обшиты внутренние стены храма, были вырезаны цветы и тыквы. Всё было покрыто кедром, и не было видно ни одного камня.
 
И҆ ѿ ке́дра во хра́мѣ внѹ́трь поста́ви плете́нїе и҆ дщи҄цы и҆ ваѧ҄нїѧ всѧ҄ ке́дрѡва: ка́мень не ѩ҆влѧ́шесѧ.

Внутреннюю комнату в задней части храма Соломон приготовил для того, чтобы поставить там ковчег Соглашения Господа.
 
Пред̾ лице́мъ даві́ра, посредѣ̀ хра́ма внѹ́трь ѹ҆гото́ва поста́вити та́мѡ кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ.

Эта комната была длиной в 20 локтей, шириной в 20 локтей и высотой также в 20 локтей. Он облицевал комнату и кедровый алтарь чистым золотом.
 
И҆ пред̾ лице́мъ даві́ра два́десѧти лакѡ́тъ долгота̀, и҆ два́десѧти лакѡ́тъ широта̀, и҆ два́десѧти лакѡ́тъ высота̀ є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆б̾ѧ́тъ є҆го̀ зла́томъ чи́стымъ: и҆ сотворѝ ѻ҆лта́рь ке́дровый: и҆ повлечѐ соломѡ́нъ хра́мъ внѹ́трь зла́томъ чи́стымъ, и҆ пригвоздѝ гвоздмѝ златы́ми пред̾ лице́мъ даві́ра, и҆ ѡ҆б̾ѧ́тъ и҆̀ зла́томъ.

Соломон покрыл храм внутри чистым золотом и протянул золотые цепи перед этой комнатой.
 
И҆ ве́сь хра́мъ ѡ҆б̾ѧ́тъ зла́томъ до сконча́нїѧ всегѡ̀ хра́ма.

Он покрыл золотом весь храм и алтарь перед комнатой Святая святых.
 
И҆ всѐ внѹ́трь даві́ра покры̀ зла́томъ.

В этой комнате он сделал двух Херувимов из оливкового дерева высотой в 10 локтей.
 
И҆ сотворѝ въ даві́рѣ два̀ херѹвї҄ма ѿ дре́въ кѷпарі́сныхъ, де́сѧть лакѡ́тъ мѣ́рою вели́чество:

Оба Херувима были одного размера и одной формы. Каждый Херувим имел два крыла. Каждое крыло было 5 локтей в длину,
 
и҆ пѧтѝ лакѡ́тъ крило̀ херѹві́ма є҆ди́нагѡ, и҆ пѧтѝ лакѡ́тъ крило̀ є҆гѡ̀ второ́е, десѧтѝ лакѡ́тъ ѿ кра́ѧ крила̀ є҆гѡ̀ до кра́ѧ крила̀ є҆гѡ̀:

10 локтей от одного конца крыльев до другого конца крыльев.
 
и҆ десѧтѝ лакѡ́тъ та́кожде (мѣ́ра) херѹві́мѹ второ́мѹ, мѣ́ра є҆ди́на соверше́нїе є҆ди́но ѻ҆бои́мъ херѹві́мѡмъ:

Высота каждого Херувима была 10 локтей.
 
и҆ высота̀ херѹві́ма є҆ди́нагѡ де́сѧть лакѡ́тъ, та́кожде и҆ второ́мѹ херѹві́мѹ.

Соломон поставил Херувимов в храме во внутренней комнате. Крылья Херувимов были распростёрты. Крыло одного Херувима касалось одной стены, а крыло второго касалось другой стены. Два других крыла касались друг друга посреди комнаты.
 
И҆ поста́ви ѻ҆́ба херѹвї҄ма посредѣ̀ хра́ма внѹ́треннѧгѡ: и҆ простира́хѹ кри́ла своѧ҄, и҆ досѧза́ше крило̀ є҆ди́но до стѣны̀ хра́ма, и҆ крило̀ дрѹга́гѡ херѹві́ма досѧза́ше до стѣны̀ вторы́ѧ: и҆ кри́ла и҆́хъ ѩ҆̀же бѧ́хѹ посредѣ̀ хра́ма, каса́шесѧ крило̀ съ крило́мъ:

Оба Херувима были покрыты золотом.
 
и҆ ѡ҆б̾ѧ҄ты бы́ша херѹві́мы зла́томъ.

На всех стенах храма, во внутренней и в наружной комнате, он сделал резные изображения Херувимов, пальмовых деревьев и распустившихся цветов.
 
И҆ на всѣ́хъ стѣна́хъ хра́ма ѡ҆́колѡ ваѧ҄нїѧ написа̀ подо́бїемъ херѹві́мѡвъ, и҆ фі́нїки, и҆ и҆зва҄ѧнна произница҄ющаѧ внѹтрьѹ́дѹ и҆ внѣѹ́дѹ.

Пол в обеих комнатах он выложил золотом.
 
И҆ помо́стъ хра́ма и҆з̾ внѹтрьѹ́дѹ и҆ внѣѹ́дѹ ѡ҆б̾ѧ́тъ зла́томъ.

Для входа в Святая святых он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками.
 
И҆ вхо́дѹ даві́ра сотворѝ двє́ри ѿ дре́въ сме́рчїихъ, и҆ пра́ги пѧтери҄чны,

На двух половинах дверей из оливкового дерева он сделал резных Херувимов, пальмовые деревья и распустившиеся цветы. И всё это он покрыл золотом.
 
и҆ дво́и двє́ри ѿ дре́въ пе́ѵговыхъ, и҆ и҆зваѧ҄нїѧ на ни́хъ и҆зва҄ѧна, херѹві́мы, и҆ фі́нїки, и҆ дщи҄цы простє́ртыѧ, и҆ ѡ҆б̾ѧ́тъ ѧ҆̀ зла́томъ, и҆ бѧ́ше зла́томъ ѹ҆стро́ено до херѹві́мѡвъ и҆ до фі́нїкѡвъ.

Таким же образом он сделал четырёхугольные косяки из оливкового дерева для входа в центральный зал.
 
И҆ та́кѡ сотворѝ вратѡ́мъ хра́ма: и҆ пра́ги ѿ дре́въ сме́рчїихъ, притво́ры четверогѹ́бѡ.

Он также сделал две двери из кипарисового дерева. Каждая дверь имела две подвижные створки.
 
И҆ на ѻ҆бои́хъ дверѧ́хъ древа̀ пе́ѵгѡва: два̀ затвѡ́ра две́рь є҆ди́на и҆ верєѝ и҆́хъ, и҆ два̀ затвѡ́ра две́рь втора́ѧ враща́ющаѧсѧ въ себѣ̀,

Он вырезал на них Херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом.
 
(на ни́хже сотворѝ) и҆зва҄ѧнныѧ херѹві́мы и҆ фі́нїки, и҆ дщи҄цы простє́ртыѧ, и҆ ѡ҆б̾ѧ҄тыѧ зла́томъ свѣ́шенымъ на и҆з̾ѡбраже́нїе.

Внутренний двор он построил из трёх рядов обтёсанного камня и из ряда кедровых брусьев.
 
И҆ созда̀ дво́ръ внѹ́треннїй: въ трѝ рѧда̀ нете́саныхъ, и҆ рѧ́дъ те́санагѡ ке́дра ѡ҆́колѡ.

Они начали работать над храмом в четвёртый год царствования Соломона, в месяце зифе, втором месяце года.
 
Въ лѣ́то четве́ртое ѡ҆снова̀ хра́мъ гд҇ень въ мц҇ѣ зі́и, во вторы́й мц҇ъ.

И на одиннадцатом году царствования Соломона, в месяце буле, восьмом месяце года, храм был построен. Он был построен точно так, как было задумано, и на строительство ушло семь лет.
 
Во є҆динонадесѧ́тое лѣ́то въ мц҇ѣ вѹ́лъ, се́й мц҇ъ ѻ҆смы́й, соверши́сѧ хра́мъ по всемѹ̀ словесѝ своемѹ̀ и҆ по всемѹ̀ ѹ҆строе́нїю своемѹ̀: и҆ созда̀ є҆го̀ въ се́дмь лѣ́тъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.