1 Летопись 9 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Имена всех людей Израиля были перечислены в их семейных летописях. Эти семейные летописи были занесены в книгу «Летописи израильских царей». Народ Иудеи был взят в плен и переселён в Вавилон. Эти люди были переселены туда потому, что они не были верны Богу.
 
И҆ ве́сь ї҆и҃ль сочте́нъ є҆́сть: и҆ сѐ, сѹ́ть пи҄саны въ кни́зѣ царе́й ї҆и҃левыхъ и҆ ї҆ѹ́диныхъ со пресели́вшимисѧ въ вавѷлѡ́нъ за беззакѡ́нїѧ своѧ҄, и҆́миже беззако́нноваша.

Первые жители, которые вернулись в свои земли и города, были израильтяне, священники, левиты и слуги, которые работали в храме.
 
И҆ и҆̀же ѡ҆бита́ша пе́рвѣе во ѡ҆держа́нїихъ свои́хъ во градѣ́хъ ї҆и҃левыхъ, свѧще́нницы и҆ леѵі́ти и҆ вда́ннїи (на слѹже́нїе).

Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме:
 
И҆ во ї҆ер҇ли́мѣ ѡ҆бита́ша ѿ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ и҆ ѿ сынѡ́въ венїамі́нихъ и҆ ѿ сынѡ́въ є҆фре́млихъ и҆ манассі́иныхъ:

Уфай был сыном Аммиуда, Аммиуд был сыном Амврия, Амврий был сыном Имрия, Имрий был сыном Вании, Вания был потомком Фареса, Фарес был сыном Иуды.
 
ѹ҆ѳі́й сы́нъ а҆мїѹ́ды сы́на а҆мврі́ина, сы́на а҆мвраі́мова, сы́на вані́ина, сы́на сынѡ́въ фаре́са сы́на ї҆ѹ́дина:

Вот потомки Силома, жившие в Иерусалиме: Асаия, старший сын и его сыновья.
 
и҆ ѿ силѡ́на а҆саі́а пе́рвенецъ є҆гѡ̀ и҆ сы́нове є҆гѡ̀:

Иеиел и его родственники были потомками Зары, жившие в Иерусалиме. Всего их было шестьсот девяносто человек.
 
ѿ сынѡ́въ же за́ры ї҆еи́лъ и҆ бра́тїѧ и҆́хъ ше́сть сѡ́тъ и҆ де́вѧтьдесѧтъ.

Это были люди из племени Вениамина, которые жили в Иерусалиме: Саллу был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Годавии, Годавия был сыном Гассенуи,
 
И҆ ѿ сынѡ́въ венїамі́нихъ: сахо́мъ сы́нъ васолла́ма, сы́на ѡ҆дѹі́ева, сы́на санѹ́їна:

Ивния был сыном Иерохама, Елах был сыном Уззии, Уззия был сыном Михрия, Мешуллам был сыном Сафатии, Сафатия был сыном Рагуила, Рагуил был сыном Ивнии.
 
и҆ ї҆евнаа̀ сы́нъ ї҆еровоа́мовъ и҆ є҆ла́въ: и҆ сі́и сы́нове ѻ҆зі́и сы́на махі́рова: и҆ мосолла́мъ сы́нъ сафаті́и, сы́на рагѹи́лева, сы́на ї҆ева́нѧ.

По семейной летописи Вениамина всего было девятьсот пятьдесят шесть человек, живущих в Иерусалиме. Все эти люди были вождями своих семей.
 
Бра́тїѧ же и҆́хъ по родѡ́мъ и҆́хъ де́вѧть сѡ́тъ пѧтьдесѧ́тъ ше́сть, всѝ мѹ́жїе кнѧ҄зи племенє́мъ по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ свои́хъ.

Вот священники, которые жили в Иерусалиме: Иедаия, Иоиариф, Иахин и
 
Ѿ свѧщє́нникъ же ї҆ѡда́їа и҆ ї҆ѡарі́мъ, и҆ ї҆ѡакі́мъ

Азария. Азария был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Садока, Садок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, Ахитув был важным начальником, отвечающим за храм Божий.
 
и҆ а҆за́рїа сы́нъ хелкі́и, сы́на мосолла́мова, сы́на садѡ́кова, сы́на марарїѡ́ѳова, сы́на а҆хїтѡ́ва нача́лника до́мѹ бж҃їѧ:

Другими служителями были: Адаия, сын Иерохама. Иерохам был сыном Пашхура, сына Малхии. Маасай, сын Адиела. Адиел был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемифа, Мешиллемиф был сыном Иммера.
 
и҆ а҆дїа́мъ сы́нъ ї҆ероа́мль, сы́на фасго́ра, сы́на мелхїа́ева, и҆ маасі́й сы́нъ а҆дїи́ла, сы́на є҆зі́рова, сы́на мосолла́млѧ, сы́на маселимѡ́ѳова, сы́на є҆мма́рова.

Всего там было тысяча семьсот шестьдесят священников. Они были вождями своих семей и отвечали за служение в храме Божьем.
 
Бра́тїѧ же и҆́хъ кнѧ҄зи по домѡ́въ ѻ҆те́чествъ свои́хъ, ты́сѧща и҆ се́дмь сѡ́тъ и҆ шестьдесѧ́тъ, си́льни крѣ́постїю къ дѣ́ланїю слѹже́нїѧ въ домѹ̀ бж҃їи.

Вот люди из племени Левия, которые жили в Иерусалиме: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии. Хашавия был потомком Мерари.
 
Ѿ леѵї҄тъ же саме́їа сы́нъ а҆сѹ́вовъ, сы́на є҆зрїка́мова, сы́на саві́ева ѿ сынѡ́въ мера́рїныхъ,

В Иерусалиме также жили Вакбакар, Хереш, Галал и Матфания. Матфания был сыном Михи, Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,
 
ваквака́ръ же и҆ а҆ри́съ, и҆ гаре́а и҆ маѳані́а сы́нъ мїха́евъ, сы́на зехрї̀, сы́на а҆са́фова:

Авдия был сыном Шемаии, Шемаия был сыном Галала, Галал был сыном Идифуна. Берехия, сын Асы, жил в Иерусалиме. Аса был сыном Елканы. Елкана жил в селениях возле народа Нетофаф.
 
и҆ а҆вді́а сы́нъ саме́а, сы́на гали́лова, сы́на ї҆дїѳѹ́нѧ, и҆ варахі́а сы́нъ а҆́ссы, сы́на є҆лка́нова, и҆́же ѡ҆бита̀ во дво́рѣхъ нетѡфа́ѳовыхъ.

Вот привратники, которые жили в Иерусалиме: Селлум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Селлум был их вождём.
 
Двє́рницы же: селлѹ́мъ и҆ а҆кѹ́мъ, и҆ телмѡ́нъ и҆ є҆мма́нъ, и҆ бра́тїѧ и҆́хъ: селлѹ́мъ кнѧ́зь.

Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны, и все они были родом из племени Левия.
 
И҆ да́же досе́лѣ во вратѣ́хъ ца́рскихъ къ восто́кѹ: сїѧ҄ врата̀ на ѡ҆полчє́нїѧ сынѡ́въ леѵі́иныхъ.

Селлум был сыном Коре, Коре был сыном Авиасафа, Авиасаф был сыном Корея. Селлум и его братья были привратниками. Они были родом из семьи Корея и охраняли ворота в священный шатёр, как делали их предки.
 
И҆ селлѹ́мъ сы́нъ коре́а, сы́на а҆вїаса́фова, сы́на коре́ова: и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ по до́мѹ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ, коре́ане над̾ дѣла́ми слѹже́нїѧ стрегѹ́ще стражбы҄ ски́нїи: а҆ ѻ҆тцы̀ и҆́хъ над̾ полко́мъ гд҇нимъ, стрегѹ́ще вхо́да.

Финеес, сын Елеазара, был прежде начальником привратников. Господь был с Финеесом.
 
Фїнее́съ же сы́нъ є҆леаза́ровъ бы́сть во́ждь и҆́хъ пред̾ гд҇емъ, и҆ сі́и съ ни́мъ.

Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в священный шатёр.
 
Заха́рїа сы́нъ мосолла́мовъ, две́рникъ вра́тъ ски́нїи свидѣ́нїѧ.

Всего там было двести двенадцать человек, которые были избраны охранять вход в священный шатёр. Их имена были записаны в семейные летописи в их маленьких городах. Давид и провидец Самуил выбрали этих людей за их верность.
 
Всѝ и҆збра́ннїи двє́рницы над̾ враты̀ двѣ́сти двана́десѧть, сі́и въ се́лѣхъ свои́хъ сочте́ни: си́хъ поста́ви даві́дъ и҆ самѹи́лъ прови́децъ въ вѣ́рѣ и҆́хъ.

Привратники и их потомки стояли на страже у ворот храма Господа, то есть священного шатра.
 
И҆ сі́и и҆ сы́нове и҆́хъ (бы́ша) при вратѣ́хъ до́мѹ гд҇нѧ и҆ въ домѹ̀ ски́нїи стрещѝ почере́днѡ.

Там были ворота с четырёх сторон: с востока, с запада, с севера и юга.
 
По четы́ремъ вѣ́трѡмъ бы́ша двє́ри къ восто́кѹ, къ за́падѹ, къ сѣ́верѹ, къ ю҆́гѹ.

Родственники привратников, которые жили в селениях, время от времени приходили помогать им. Они приходили на семь дней и каждый раз помогали привратникам.
 
Бра́тїѧ же и҆́хъ, и҆̀же живѧ́хѹ въ се́лѣхъ свои́хъ, прихожда́хѹ по седмѝ дне́хъ ѿ вре́мене да́же до вре́мене (на премѣ́нѹ тѣ҄мъ):

Там были четыре привратника-левита, которые были начальниками всех привратников. Они заботились о комнатах и о сокровищах в храме Божьем.
 
поне́же четы́ремъ две́рникѡмъ си҄льнымъ ввѣ́рени бы́ша двє́ри: и҆ леѵі́ти бы́ша над̾ храни҄лищи, и҆ над̾ сокрѡ́вищи до́мѹ бж҃їѧ ѡ҆полча́хѹсѧ,

Они спали ночью вокруг храма Божьего, потому что каждое утро должны были открывать двери храма.
 
и҆ ѡ҆́крестъ до́мѹ бж҃їѧ живѧ́хѹ: ѩ҆́кѡ на ни́хъ бѣ̀ стражба̀ и҆́хъ: и҆ сі́и над̾ ключа́ми, є҆́же ѹ҆́трѡ ѹ҆́трѡ ѿверза́ти двє́ри свѧти́лища.

Некоторые из привратников должны были заботиться о посуде, которой пользовались во время служб в Божьем храме. Они считали эту посуду, когда её вносили и выносили.
 
Ѿ тѣ́хъ же (бѧ́хѹ) над̾ сосѹ҄ды слѹже́нїѧ, по числѹ́ бо вноша́хѹ сосѹ́ды и҆ по числѹ̀ и҆зноша́хѹ ѧ҆̀.

Другим привратникам было поручено ухаживать за мебелью и другой утварью. Они также отвечали за муку, вино, масло, благовонное курение и елей.
 
Ѿ тѣ́хъ же поста́влени над̾ сосѹ҄ды и҆ над̾ всѣ́ми сосѹ́ды ст҃ы́ми, и҆ над̾ мѹко́ю пшени́чною и҆ вїно́мъ и҆ є҆ле́емъ, и҆ ѳѷмїа́момъ и҆ а҆рѡма҄ты.

Это были священники, которые должны были смешивать пряности для елея.
 
Ѿ сынѡ́въ же свѧще́нническихъ бѣ́ша мѷрова́рцы, мѵ́ро содѣ́ловахѹ и҆з̾ а҆рѡма҄тъ.

Там был левит по имени Маттафия, ему было поручено печь хлеб для приношений. Маттафия был старшим сыном Селлума. Селлум был кореянином.
 
И҆ маттаѳі́а ѿ леѵї҄тъ, се́й пе́рвенецъ селлѹ́мѹ коре́анинѹ, є҆мѹ́же ввѣ́рєна дѣла̀ же́ртвы сковра́дныѧ вели́кагѡ жерца̀:

Некоторые привратники из семьи Каафа должны были готовить хлеб, который выкладывали на стол каждую субботу.
 
и҆ ване́а кааѳі́тѧнинъ ѿ бра́тїй и҆́хъ над̾ хлѣ҄бы предложе́нїѧ, є҆́же ѹ҆готовлѧ́ти въ сѹббѡ҄ты и҆ сѹббѡ҄ты.

Левиты, которые были певцами и вождями своих семей, жили в комнатах храма. Они не должны были исполнять никакую другую работу, потому что день и ночь служили в храме.
 
И҆ сі́и ѱалмопѣ́вцы кнѧ҄зи ѻ҆те́чествъ леѵі́тскихъ, ѡ҆предѣле́ни почере́днѡ во хра́минахъ, повседне́внѡ, ѩ҆́кѡ да де́нь и҆ но́щь своѐ слѹже́нїе ѿслѹ́живаютъ.

Все эти левиты, жившие в Иерусалиме, были вождями своих семей. Они записаны как вожди в своих семейных летописях.
 
Сі́и кнѧ҄зи ѻ҆те́чествъ леѵі́тскихъ по племенє́мъ свои҄мъ, нача҄лницы сі́и пребыва́хѹ во ї҆ер҇ли́мѣ.

Иеиел был отцом Гаваона. Он жил в городе Гаваон. Его жену звали Мааха.
 
Въ гаваѡ́нѣ же живѧ́ше ѻ҆те́цъ гаваѡ́нь ї҆еи́ль: и҆ и҆́мѧ женѣ̀ є҆гѡ̀ мааха̀:

Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
 
и҆ сы́нъ пе́рвенецъ є҆гѡ̀ а҆вдѡ́нъ, и҆ сѹ́ръ и҆ кі́съ, и҆ ва́ель и҆ ни́ръ, и҆ нада́въ

Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.
 
и҆ гедѡ́ръ, и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ а҆їѹ́нъ и҆ зехрі́а и҆ макелѡ́ѳъ.

Миклоф был отцом Шимеама. Эти сыновья тоже жили возле своих родственников в Иерусалиме.
 
Макелѡ́ѳъ же родѝ самѹ̀: и҆ сі́и всели́шасѧ посредѣ̀ бра́тїй свои́хъ во ї҆ер҇ли́мѣ съ бра́тїѧми свои́ми.

Нир был отцом Киса, Кис был отцом Саула, а Саул был отцом Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
 
Ни́ръ же родѝ кі́са, и҆ кі́съ родѝ саѹ́ла, и҆ саѹ́лъ родѝ ї҆ѡнаѳа́на и҆ мелхїсѹ́а, и҆ а҆мїнада́ва и҆ ї҆есваа́ла.

Сын Ионафана, Мериббаал, был отцом Михи.
 
Сы́нъ же ї҆ѡнаѳа́нь мемфїваа́лъ: и҆ мемфїваа́лъ родѝ мі́хѹ.

Сыновьями Михи были: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз.
 
Сы́нове же мі́хи: фїло́ѳъ и҆ мелхїи́лъ, и҆ ѳараа̀ и҆ хаа́зъ.

Ахаз был отцом Иады. Иада был отцом Алемефа, Азмавефа и Зимврия. Зимврий был отцом Моцы.
 
Хаа́зъ же родѝ ї҆а́дѹ, ї҆а́да же родѝ а҆ле́ѳа и҆ а҆смѡ́ѳа и҆ замврі́а: замврі́й же родѝ ме́сѹ,

Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы.
 
ме́са же родѝ ваа́нѹ: рафе́а сы́нъ є҆гѡ̀, є҆ла́са сы́нъ є҆гѡ̀, а҆саи́лъ сы́нъ є҆гѡ̀.

У Ацела было шесть сыновей: Азрикам, Бохру, Измаил, Шеария, Авдия и Ханан. Все они были детьми Ацела.
 
А҆саи́лѹ же (бы́ша) ше́сть сынѡ́въ, и҆ сїѧ҄ и҆мена̀ и҆́хъ: є҆зрїка́мъ пе́рвенецъ є҆гѡ̀, и҆ ї҆сма́илъ и҆ а҆за́рїа, и҆ а҆вді́а и҆ а҆на́нъ и҆ а҆́са: сі́и сы́нове а҆саи́лѡвы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.