2 Летопись 8 глава

Вторая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

На строительство храма Господа и царского дворца у Соломона ушло двадцать лет.
 
И҆ бы́сть по два́десѧти лѣ́тѣхъ, въ ни́хже созда̀ соломѡ́нъ до́мъ гд҇ень и҆ до́мъ сво́й,

Затем Соломон заново отстроил города, которые дал ему Хирам, и разрешил израильтянам селиться в них.
 
и҆ гра́ды ѩ҆̀же дадѐ хїра́мъ соломѡ́нѹ, созда̀ ѡ҆́ны соломѡ́нъ и҆ вселѝ тѹ̀ сы́ны ї҆и҃лєвы.

После этого Соломон отправился в Емаф-Сува и захватил его.
 
И҆ прїи́де соломѡ́нъ во є҆ма́ѳъ-сѹ́ва и҆ ѡ҆держа̀ є҆го̀.

Соломон также построил город Фадмор в пустыне. Он построил все города в Емафе для хранения запасов.
 
И҆ созда̀ Ѳедмо́ръ въ пѹсты́ни и҆ всѧ҄ гра́ды крѣ҄пкїѧ, ѩ҆̀же созда̀ во є҆ма́ѳѣ.

Соломон заново отстроил города Верхний Беф-Орон и Нижний Беф-Орон и превратил эти города в сильные крепости с крепкими стенами, воротами и засовами.
 
Состро́и же веѳѡрѡ́нъ вы́шнїй и҆ веѳѡрѡ́нъ ни́жнїй, гра́ды ѹ҆крѣплє́ны стѣна́ми, врата́ми и҆ вереѧ́ми:

Соломон также заново отстроил город Ваалаф и все города для хранения запасов. Он построил города для своих колесниц и для конницы. И построил он всё то, что хотел построить в Иерусалиме, Ливане и на всей земле, где правил.
 
и҆ валаа́ѳъ, и҆ всѧ҄ гра́ды крѣ҄пкїѧ, и҆̀же бы́ша соломѡ́нѹ, и҆ всѧ҄ гра́ды колесни́цъ и҆ гра́ды кѡ́нникъ, и҆ є҆ли҄ка восхотѣ̀ соломѡ́нъ по жела́нїю созда́ти бо ї҆ер҇ли́мѣ и҆ въ лїва́нѣ и҆ во все́мъ ца́рствѣ свое́мъ.

В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи, которые не принадлежали к израильтянам.
 
Ве́сь наро́дъ ѡ҆ста́вшїйсѧ ѿ хетте́а и҆ а҆морре́а, и҆ ферезе́а и҆ є҆ѵе́а и҆ ї҆евѹсе́а, и҆̀же не бѧ́хѹ ѿ пле́мене ї҆и҃лева,

Они были потомками народов, которые остались там и не были уничтожены Израилем. Соломон сделал эти народы своими рабами. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами.
 
но бѣ́ша ѿ сынѡ́въ и҆́хъ ѡ҆ста́вшихсѧ по ни́хъ на землѝ, и҆̀хже не и҆зби́ша сы́нове ї҆и҃лєвы, подведѐ и҆̀хъ соломѡ́нъ въ да́нь да́же до днѐ сегѡ̀.

Израильтян же Соломон не делал рабами. Они были его воинами, вельможами, офицерами, военачальниками, командирами его колесниц и всадников.
 
Ѿ сынѡ́въ же ї҆и҃левыхъ не дадѐ соломѡ́нъ въ рабы҄ ца́рствѹ своемѹ̀: ті́и бо бѧ́хѹ мѹ́жїе ра́тницы и҆ кнѧ҄зи, и҆ си́льнїи и҆ нача҄лницы колесни́цъ и҆ кѡ́нникъ є҆гѡ̀.

Некоторые из израильтян были вождями главных приближённых Соломона. Этих вождей, руководивших народом, было двести пятьдесят человек.
 
И҆ сі́и нача҄лницы предстоѧ́щихъ царю̀ соломѡ́нѹ, двѣ́сти пѧтьдесѧ́тъ приста҄вницы над̾ дѣ́лы людски́ми.

Соломон привёз дочь фараона из города Давида в дом, который он построил для неё. Соломон говорил: «Моя жена не должна жить в городе Давида, потому что те места, где находился святой ковчег, были святыми».
 
Дще́рь же фараѡ́ню преведѐ соломѡ́нъ ѿ гра́да даві́дова въ до́мъ, є҆го́же созда̀ є҆́й, рече́ бо: да не ѡ҆бита́етъ жена̀ моѧ̀ въ домѹ̀ даві́да царѧ̀ ї҆и҃лева, поне́же ѡ҆свѧще́нъ є҆́сть, а҆́може вни́де кївѡ́тъ гд҇ень.

Соломон приносил Господу жертвы всесожжения на алтаре Господа. Соломон построил этот алтарь перед верандой храма.
 
Тогда̀ вознесѐ соломѡ́нъ всесожжє́нїѧ гд҇еви на ѻ҆лта́рь, є҆го́же созда̀ гд҇еви пред̾ хра́момъ,

Он приносил жертвы каждый день, как завещал Моисей. Жертвы должны были приноситься по субботам, в праздники Новолуния и во время трёх ежегодных праздников: в праздник Пресных Хлебов, в праздник Жатвы и в праздник Укрытий.
 
по словесѝ ѿ днѐ до днѐ возноси́ти, по повелѣ́нїю мѡѷсе́евѹ, въ сѹббѡ҄ты и҆ въ новомч҇їѧ и҆ въ пра́здники, три́жды въ го́дъ, въ пра́здникъ ѡ҆прѣсно́кѡвъ и҆ въ пра́здникъ седми́цъ и҆ въ пра́здникъ кѹ́щей.

Соломон следовал указаниям своего отца Давида. Он выбрал группы священников для несения службы и левитов для исполнения их обязанностей. Левиты должны были прославлять Господа и помогать священникам каждый день исполнять то, что необходимо было делать во время службы в храме. Соломон выбрал привратников по группам служить у каждых ворот, потому что так завещал Давид, Божий человек.
 
И҆ поста́ви по разсѹжде́нїю даві́да ѻ҆тца̀ своегѡ̀ раздѣлє́нїѧ свѧще́нникѡмъ и҆ по слѹже́нїємъ и҆́хъ: и҆ леѵі́ты над̾ стра́жами и҆́хъ, да хва́лѧтъ и҆ слѹ́жатъ пред̾ свѧщє́нники по чи́нѹ є҆ди́нагѡ коегѡ́ждо дні́й: и҆ двє́рницы по раздѣле́нїємъ и҆́хъ, по вратѡ́мъ и҆ вратѡ́мъ: та́кѡ бо повелѣ̀ даві́дъ человѣ́къ бж҃їй.

Израильтяне не меняли и не нарушали ни одного указания Соломона, данного священникам и левитам. Они не ослушались ни одного повеления, не изменили даже указания о хранении сокровищ.
 
Не престѹпи́ша за́повѣдїй царе́выхъ ѡ҆ свѧще́нницѣхъ и҆ леѵі́тѣхъ по всѧ́комѹ словесѝ, и҆ въ сокро́вищихъ.

Так Соломон завершил строительство храма. Работа над ним продолжалась без задержек с самого начала до самого окончания строительства.
 
И҆ ѹ҆гото́васѧ всѧ́ко дѣ́ланїе ѿ днѐ, въ ѻ҆́ньже ѡ҆снова̀, до днѐ, въ ѻ҆́ньже совершѝ соломѡ́нъ до́мъ гд҇ень.

Тогда Соломон отправился в города Ецион-Гавер и в Елаф, которые находились возле Красного моря в земле Едома.
 
Тогда̀ и҆́де соломѡ́нъ въ гасїѡ́нъгаве́ръ и҆ во є҆ла́ѳъ, и҆́же при мо́ри въ землѝ ї҆дѹме́йстѣй.

Хирам послал Соломону корабли, которыми управляли люди Хирама, имевшие опыт вождения кораблей по морю. Люди Хирама отправились со слугами Соломона в Офир и привезли оттуда 450 талантов золота, доставив его царю Соломону.
 
И҆ посла̀ хїра́мъ рѹко́ю слѹ́гъ свои́хъ корабли҄ и҆ рабы҄ зна́ющыѧ морскї҄ѧ прохо́ды, и҆ хожда́хѹ съ рабы҄ соломѡ́ними въ сѡфі́ръ, и҆ взѧ́ша ѿтѹ́дѹ четы́реста и҆ пѧтьдесѧ́тъ тала҄нтъ зла́та и҆ принесо́ша ко царю̀ соломѡ́нѹ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.