Ездра 5 глава

Первая книга Ездры
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

В то время пророк Аггей и пророк Захария, сын Адды, начали пророчествовать во имя Бога. Они ободряли евреев в Иудее и Иерусалиме.
 
Про҇ро́чествова же а҆гге́й про҇ро́къ и҆ заха́рїа сы́нъ а҆́ддѡвъ прорица́нїе ко ї҆ѹде́ѡмъ, и҆̀же бѧ́хѹ во ї҆ѹде́и и҆ ї҆ер҇ли́мѣ, во и҆́мѧ бг҃а ї҆и҃лева на ни́хъ.

Тогда Зоровавель, сын Салафииля, и Иисус, сын Иоседека, снова начали работы по восстановлению храма в Иерусалиме. Все Божьи пророки были с ними и поддерживали работу.
 
Тогда̀ воста́ста зорова́вель сы́нъ салаѳїи́левъ и҆ ї҆исѹ́съ сы́нъ ї҆ѡседе́ковъ и҆ нача́ста зда́ти до́мъ бж҃їй, и҆́же во ї҆ер҇ли́мѣ: и҆ съ ни́ма про҇ро́цы бж҃їи помога́юще и҆́ма.

В то время Фафнай был начальником областей, располагавшихся к западу от реки Евфрат. Фафнай, Шефар-Бознай и люди с ними пошли к Зоровавелю, Иисусу и к тем, кто строил, и спросили их: «Кто разрешил вам строить этот храм? Кто дал вам позволение полностью восстановить его?»
 
Въ то̀ вре́мѧ прїи́де къ ни҄мъ ѳаѳана́й кнѧ́зь сѹ́щїй за рѣко́ю и҆ саѳарвѹзана́й и҆ сослѹжи́телїе и҆́хъ, и҆ сїѧ҄ реко́ша и҆̀мъ: кто̀ дадѐ ва́мъ вла́сть созида́ти до́мъ се́й и҆ стѣ́ны сїѧ҄ возставлѧ́ти;

Они также спросили Зоровавеля: «Как зовут людей, которые строят это здание?»
 
Тогда̀ сїѧ҄ реко́ша и҆̀мъ: ка҄ѧ сѹ́ть и҆мена̀ мѹже́й созида́ющихъ гра́дъ се́й;

Но Бог охранял иудейских вождей. Строители не прекращали работать до тех пор, пока отчёт не был отправлен к царю Дарию и пока он не прислал ответ.
 
И҆ ѻ҆́чи бж҃їи на плѣне́нїе ї҆ѹ́дино, и҆ не возбрани́ша и҆̀мъ, до́ндеже посла́нїе къ да́рїю ѿнесе́но, и҆ тогда̀ посла́сѧ съ писмоно́сцемъ ѡ҆ се́мъ.

Фафнай, начальник областей к западу от реки Евфрат, Шефар-Бознай и знатные люди с ними послали письмо царю Дарию.
 
И҆з̾ѧвле́нїе посла́нїѧ, є҆́же посла̀ ѳаѳана́й кнѧ́зь ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ и҆ саѳарвѹзана́й и҆ сослѹжи́телїе и҆́хъ а҆фарсахе́є, и҆̀же бѧ́хѹ за рѣко́ю, да́рїю царю̀:

Вот копия того письма: Царю Дарию, приветствия!
 
словесы̀ посла́ша къ немѹ̀, и҆ сїѧ҄ пи҄сана въ не́мъ: да́рїю царю̀ ми́ръ всѧ́къ:

Царь Дарий, да будет тебе известно, что мы ходили в провинцию Иуду. Мы ходили к храму великого Бога. Иудеи строят этот храм из больших камней. Они вставляют в стены деревянные балки. Работа делается тщательно, и иудеи работают с большим усердием. Они строят очень быстро, и работа скоро будет закончена.
 
вѣ́домо да бѹ́детъ царю̀, ѩ҆́кѡ ходи́хомъ во ї҆ѹде́йскѹю странѹ̀ къ до́мѹ бг҃а вели́кагѡ, и҆ то́й созида́етсѧ ка́менїемъ и҆збра́ннымъ, и҆ древа̀ ста́вѧтсѧ въ стѣна́хъ, дѣ́ло же то̀ со тща́нїемъ стро́итсѧ и҆ благопоспѣша́етсѧ въ рѹка́хъ и҆́хъ:

Мы задали их вождям несколько вопросов о работе, которую они выполняют. Мы спросили их: «Кто разрешил вам строить этот храм? Кто дал вам позволение полностью восстановить его?»
 
тогда̀ вопроси́хомъ старѣ́йшинъ тѣ́хъ и҆ та́кѡ реко́хомъ и҆̀мъ: кто̀ дадѐ ва́мъ вла́сть до́мъ се́й созида́ти и҆ стѣ́ны сїѧ҄ возставлѧ́ти;

Мы также спросили их имена. Мы хотели записать их имена, чтобы ты знал, кто они.
 
и҆ ѡ҆ и҆́менѣхъ и҆́хъ вопроси́хомъ и҆̀хъ, да возвѣсти́мъ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ да напи́шемъ тебѣ̀ и҆мена̀ мѹже́й, и҆̀же сѹ́ть нача҄лницы и҆́хъ:

Вот ответ, который они нам дали: «Мы слуги Бога неба и земли. Мы восстанавливаем храм, построенный много лет назад великим царём Израиля.
 
и҆ сицєва̀ словеса̀ ѿвѣща́ша на́мъ глаго́люще: мы̀ є҆смы̀ рабѝ бг҃а нб҃сѐ и҆ землѝ, и҆ созида́емъ до́мъ, и҆́же бы́сть ѹ҆стро́енъ пре́жде сегѡ̀ за лѣ҄та мнѡ́га, и҆ ца́рь ї҆и҃левъ вели́кїй созда̀ є҆го̀ и҆ совершѝ є҆го̀ и҆̀мъ:

Но наши предки разгневали Бога Небесного, и Бог отдал их халдею Навуходоносору, царю Вавилона. Навуходоносор разрушил этот храм и заставил народ переселиться в Вавилон.
 
є҆гда́ же прогнѣ́ваша ѻ҆тцы̀ на́ши бг҃а нб҇наго, предадѐ и҆̀хъ въ рѹ́ки навѹходоно́сора царѧ̀ вавѷлѡ́нскагѡ халде́анина, и҆ до́мъ се́й разорѝ и҆ лю́ди преведѐ въ вавѷлѡ́нъ:

Но в первый год царствования Кира, вавилонского царя, он отдал особый приказ заново отстроить храм Божий.
 
но въ лѣ́то пе́рвое кѵ́ра царѧ̀, кѵ́ръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй поста́ви повелѣ́нїе, да до́мъ бж҃їй се́й сози́ждетсѧ,

Тогда Кир вынес из храма своих лжебогов в Вавилоне золотые и серебряные вещи, которые в прошлом Навуходоносор забрал из храма Божьего в Иерусалиме, и принёс в храм своих лжебогов в Вавилоне. Затем царь Кир отдал эти золотые и серебряные вещи Шешбацару. Кир избрал Шешбацара правителем этой провинции.
 
и҆ сосѹ́ды до́мѹ бж҃їѧ златы҄ѧ и҆ срє́брѧныѧ, ѩ҆̀же навѹходоно́соръ взѧ̀ и҆з̾ до́мѹ, и҆́же во ї҆ер҇ли́мѣ, и҆ ѿнесѐ ѧ҆̀ въ хра́мъ вавѷлѡ́нскїй, и҆знесѐ ты҄ѧ кѵ́ръ ца́рь ѿ хра́ма вавѷлѡ́нскагѡ и҆ дадѐ и҆̀хъ саванаса́рѹ храни́телю, и҆́же над̾ сокро́вищемъ,

Он сказал Шешбацару: „Возьми эти золотые и серебряные предметы и внеси их обратно в Иерусалимский храм. Построй заново храм Божий на том же месте, где он стоял раньше”.
 
и҆ речѐ є҆мѹ̀: всѧ҄ сосѹ́ды сїѧ҄ возмѝ и҆ и҆дѝ, и҆ поста́ви и҆̀хъ въ домѹ̀, и҆́же є҆́сть во ї҆ер҇ли́мѣ, на мѣ́сто и҆́хъ:

Шешбацар пришёл и построил основание храма Божьего в Иерусалиме. С того дня и до сих пор работа продолжается, но она ещё не закончена.
 
тогда̀ саванаса́ръ то́й прїи́де и҆ поста́ви ѡ҆снова́нїе до́мѹ бж҃їѧ во ї҆ер҇ли́мѣ, и҆ ѿ тогѡ̀ вре́мене да́же донн҃ѣ созида́етсѧ, и҆ є҆щѐ не соверше́нъ є҆́сть:

Если царю угодно, просим тебя, поищи в царских летописях в Вавилоне. Посмотри, правда ли то, что царь Кир приказал заново построить храм Божий в Иерусалиме. А потом, господин, пришли нам письмо, чтобы мы знали, что ты решил сделать».
 
и҆ нн҃ѣ а҆́ще (ви́дитсѧ) царю̀ бла́го, да посмотри́тъ въ домѹ̀ сокро́вища царѧ̀ вавѷлѡ́нскагѡ, да ѹ҆вѣ́си, ѩ҆́кѡ ѿ царѧ̀ кѵ́ра бы́сть повелѣ́нїе созида́ти до́мъ бж҃їй се́й, и҆́же во ї҆ер҇ли́мѣ, и҆ ѹ҆вѣ́давъ ѡ҆ се́мъ ца́рь да по́слетъ къ на́мъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.