Неемия 11 глава

Книга Неемии
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Теперь вожди народа Израиля жили в Иерусалиме. Остальной народ Израиля должен был бросить жребий, чтобы решить, кто будет там жить. Один из каждых десяти человек шёл жить в святой город Иерусалим. Остальные девять человек остались в своих родных городах.
 
И҆ всели́шасѧ нача҄лницы люді́й во ї҆ер҇ли́мѣ, и҆ про́чїи лю́дїе метнѹ́ша жрє́бїѧ взѧ́ти є҆ди́наго ѿ десѧтѝ, да пребыва́етъ во ї҆ер҇ли́мѣ гра́дѣ свѧтѣ́мъ, и҆ де́вѧть часте́й во градѣ́хъ.

Люди дали своё благословение тем, кто добровольно остался жить в Иерусалиме.
 
И҆ благослови́ша лю́дїе всѣ́хъ мѹже́й, и҆̀же са́ми произво́лиша ѡ҆бита́ти во ї҆ер҇ли́мѣ.

Вот вожди страны, которые жили в Иерусалиме. (Некоторые израильтяне: священники, левиты, служители храма и потомки слуг Соломона — жили в городах Иудеи. Эти люди жили в деревнях на своих землях, полученных по жребию.
 
И҆ сі́и нача҄лницы страны̀, и҆̀же ѡ҆бита́ша во ї҆ер҇ли́мѣ: и҆ во градѣ́хъ ї҆ѹ́диныхъ ѡ҆бита́ше кі́йждо во ѡ҆держа́нїи свое́мъ, во градѣ́хъ свои́хъ ї҆и҃левыхъ, свѧще́нницы и҆ леѵі́ти, и҆ наѳїне́є и҆ сы́нове рабѡ́въ соломѡ́новыхъ.

Некоторые люди из колен Иуды и Вениамина жили в Иерусалиме). Вот потомки Иуды, которые переселились в Иерусалим: Афаия, сын Уззии (Уззия был сыном Захарии, который был сыном Амарии, который был сыном Сафатии, который был сыном Малелеиля, который был потомком Фареса),
 
И҆ во ї҆ер҇ли́мѣ ѡ҆бита́ша ѿ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ и҆ ѿ сынѡ́въ венїамі́нихъ. Ѿ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ а҆ѳаі́а сы́нъ ѻ҆зі́инъ, сы́нъ заха́рїинъ, сы́нъ самарі́инъ, сы́нъ сафаті́евъ, сы́нъ масеи́ль и҆ ѿ сынѡ́въ фаре́совыхъ,

и Маасея, сын Варуха (Варух был сыном Колхозея, который был сыном Хазаии, который был сыном Адаии, который был сыном Иоиарива, который был сыном Захарии, который был потомком Салы).
 
и҆ маасі́а, сы́нъ варѹ́ховъ, сы́нъ хала́зовъ, сы́нъ ѻ҆зі́евъ, сы́нъ а҆даі́евъ, сы́нъ ї҆ѡарі́вль, сы́нъ заха́рїевъ, сы́нъ силѡні́евъ:

Число всех потомков Фареса, живших в Иерусалиме, было четыреста шестьдесят восемь. Все они были храбрецами.
 
всѝ сы́нове фаре́сѡвы, и҆̀же ѡ҆бита́ша во ї҆ер҇ли́мѣ, четы́реста шестьдесѧ́тъ ѻ҆́смь мѹ́жїе крѣ́пцы.

Вот потомки Вениамина, которые переселились в Иерусалим: Саллу, сын Мешуллама (Мешуллам был сыном Иоеда, который был сыном Федаии, который был сыном Колаии, который был сыном Маасеи, который был сыном Ифиила, который был сыном Иешаи);
 
Сі́и же сы́нове венїамї҄ни: силѡ́нъ сы́нъ месѹла́евъ, сы́нъ ї҆ѡа́довъ, сы́нъ фадаі́евъ, сы́нъ кѡлі́евъ, сы́нъ маасі́евъ, сы́нъ є҆ѳїи́ль, сы́нъ ї҆ессі́евъ,

за ним следовали Габбай и Саллай. Всего там было девятьсот двадцать восемь человек.
 
и҆ по не́мъ гевеи́лъ, силі́евъ, де́вѧть сѡ́тъ два́десѧть ѻ҆́смь.

Начальником над ними был Иоиль, сын Зихрия, а Иуда, сын Гассенуи, был начальником второго района города Иерусалима.
 
И҆ ї҆ѡи́ль сы́нъ зехрі́нъ настоѧ́тель над̾ ни́ми, и҆ ї҆ѹ́да сы́нъ а҆сана́евъ, ѿ гра́да, вторы́й.

Вот священники, которые переселились в Иерусалим: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин
 
Ѿ свѧще́нникѡвъ: и҆ ї҆аді́а сы́нъ ї҆ѡарі́вль, ї҆ахі́нь,

и Сераия, сын Хелкии (Хелкия был сыном Мешуллама, который был сыном Садока, который был сыном Мераиофа, который был сыном Ахитува, который был начальником в храме Божьем),
 
саре́а сы́нъ є҆лхі́евъ, сы́нъ месѹла́мовъ, сы́нъ саддѹ́ковъ, сы́нъ марїѡ́ѳовъ, сы́нъ є҆тѡ́ѳовъ, нача́лникъ до́мѹ бж҃їѧ,

а также их братья, восемьсот двадцать два человека, которые служили в храме, и вместе с ними Адаия, сын Иерохама (Иерохам был сыном Фелалии, который был сыном Амция, который был сыном Захарии, который был сыном Пашхура, который был сыном Малхии).
 
и҆ бра́тїѧ и҆́хъ дѣ́лающе дѣ́ло це́ркве ѻ҆́смь сѡ́тъ два́десѧть два̀: и҆ а҆даі́а сы́нъ ї҆ероа́мль, сы́на фалалі́ина, сы́на нама́сова, сы́на заха́рїина, сы́на фасеѳѹ́рова, сы́на мелхі́ина,

Вот список других священников, которые переселились в Иерусалим: двести сорок два человека, которые были братьями Малхии (эти люди были вождями своих семей), Амашсай, сын Азариила (Азариил был сыном Ахзая, который был сыном Мешиллемофа, который был сыном Иммера),
 
и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ нача҄лницы ѻ҆те́чествъ двѣ́сти четы́редесѧть два̀: и҆ а҆меса́й сы́нъ є҆зрїи́ль, сы́на сакхі́ева, сы́на масарїмѡ́ѳова, сы́на є҆мми́рова,

и сто двадцать восемь братьев Иммера. Эти люди были храбрыми воинами, а начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
 
и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ си́льнїи во бра́нехъ сто̀ два́десѧть ѻ҆́смь: и҆ настоѧ́тель и҆́хъ сохрїи́лъ, сы́нъ вели́кихъ.

Вот имена левитов, которые переселились в Иерусалим: Шемаия, сын Хашшува (Хашшув был сыном Азрикама, который был сыном Хашавии, который был сыном Вунния),
 
И҆ ѿ леѵї҄тъ: самаі́а сы́нъ а҆сѹ́ва, сы́на є҆зрїка́ма, сы́на а҆саві́и, сы́на во́нни,

Шавтай и Иозавад (эти двое были вождями левитов и отвечали за внешние работы над храмом Божьим),
 
и҆ савваѳе́й, и҆ ї҆ѡсава́дъ над̾ дѣла́ми до́мѹ бж҃їѧ внѣ́шнѧгѡ и҆ ѿ нача́лникѡвъ леѵі́тскихъ,

Матфания, сын Михи (Миха был сыном Завдия, сына Асафа, который был главным в хоре и вёл народ в пении песен прославления и молитвы), Бакбукия (он был вторым по старшинству ответственным над братьями), Авда, сын Шаммуя (Шаммуй был сыном Галала, сына Идифуна).
 
и҆ матѳані́а, сы́нъ мїха́евъ, сы́нъ зехрі́евъ, сы́на а҆са́фова, нача́лникъ хвале́нїѧ, и҆ ї҆ѹ́да моли́твы, и҆ вокхі́а вторы́й ѿ бра́тїй свои́хъ, и҆ а҆вді́а сы́нъ саме́а сы́на гале́лова, сы́на ї҆дїѳѹ́нова:

Всего было двести восемьдесят четыре левита, которые переселились в святой город Иерусалим.
 
всѣ́хъ леѵі́тѡвъ во гра́дѣ свѧтѣ́мъ двѣ́сти ѻ҆́смьдесѧтъ четы́ре.

Вот привратники, которые переселились в Иерусалим: Аккув, Талмон и сто семьдесят два их брата, которые охраняли ворота города.
 
И҆ двє́рницы: а҆кѹ́въ, теламі́нъ и҆ бра́тїѧ и҆́хъ, стрегѹ́щїи вра́тъ, сто̀ се́дмьдесѧтъ два̀.

Остальные израильтяне, священники и левиты жили во всех городах Иудеи. Каждый жил на земле, которой владели его предки.
 
Про́чїи же ѿ ї҆и҃лѧ ї҆ере́є же и҆ леѵі́ти во всѣ́хъ градѣ́хъ ї҆ѹде́и кі́йждо въ наслѣ́дїи свое́мъ.

Служители храма жили на возвышенности Офел, а начальниками над ними были Циха и Гишфа.
 
И҆ наѳїне́є, и҆̀же ѡ҆бита́ша во ѻ҆флѣ̀, сїа́й и҆ ге́сфъ ѿ наѳїне́євъ.

Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззия. Он был сыном Вании, который был сыном Хашавии, который был сыном Матфании, который был сыном Михи. Уззия был потомком Асафа. Потомки Асафа были певцами, которые отвечали за службу в храме Божьем.
 
И҆ нача́лникъ леѵі́тѡвъ во ї҆ер҇ли́мѣ ѻ҆зі́й сы́нъ вані́инъ сы́на саві́ева, сы́на матѳані́ева, сы́на мїха́ева, ѿ сынѡ́въ а҆са́фовыхъ пою́щихъ над̾ дѣ́ломъ до́мѹ бж҃їѧ,

Эти певцы находились в распоряжении царя, который каждый день определял их обязанности.
 
ѩ҆́кѡ за́повѣдь царе́ва (бѣ̀) и҆̀мъ: и҆ пребыва́ше вѣ́рнѡ над̾ пѣвца́ми ѡ҆бро́къ коегѡ́ждо днѐ въ де́нь сво́й.

Петахия был человеком, который докладывал непосредственно царю об этих людях. (Петахия был сыном Мешезавела, который был одним из потомков Зары, сына Иуды).
 
И҆ фаѳе́а, сы́нъ массизави́ловъ ѿ сынѡ́въ за́риныхъ, сы́на ї҆ѹ́дина, при рѹцѣ̀ царе́вѣ всѧ́кїѧ потре́бы ра́ди люді́й.

Народ Иудеи жил в таких городах: Кириаф-Арбе и в маленьких городах вокруг него, Дивоне и в маленьких городах вокруг него, Иекавцеиле и в маленьких городах вокруг него,
 
И҆ при дворѣ́хъ, и҆̀же на се́лѣхъ и҆́хъ: и҆ ѿ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ ѡ҆бита́ша въ карїаѳарво́цѣ и҆ въ се́лѣхъ є҆гѡ̀, и҆ въ девѡ́нѣ и҆ въ се́лѣхъ є҆гѡ̀, и҆ въ каѳсеи́лѣ и҆ въ се́лѣхъ є҆гѡ̀,

Иешуе, Моладе, Веф-Палете,
 
и҆ во ї҆исѹ́сѣ, и҆ въ мѡла́дѣ, и҆ въ веѳфала́тѣ,

Хацар-Шуале, Вирсавии и в маленьких городах вокруг него,
 
и҆ во а҆серсѡа́лѣ, и҆ въ вирсаве́и и҆ въ се́лѣхъ є҆ѧ̀,

Секелаге, Мехоне и в маленьких городах вокруг него,
 
и҆ въ секела́гѣ, и҆ ма́внѣ и҆ въ се́лѣхъ є҆ѧ̀,

Ен-Риммоне, Цоре, Иармуфе,
 
и҆ въ ремао́нѣ, и҆ въ са́рѣ, и҆ во ї҆ерїмѹ́ѳѣ,

Заноахе, Одолламе и в маленьких городах вокруг них, Лахисе и на полях вокруг него, Азеке и в маленьких городах вокруг него. Так народ Иудеи расселился от Вирсавии до долины Еннома.
 
и҆ въ занно́и, и҆ во ѻ҆долла́мѣ и҆ въ се́лѣхъ и҆́хъ, и҆ въ лахі́сѣ и҆ въ се́лѣхъ є҆гѡ̀, и҆ во а҆зи́кѣ и҆ въ се́лѣхъ є҆ѧ̀: и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ вирсаве́и да́же до де́бри є҆ннѡ́нъ.

Потомки семьи Вениамина из Гевы жили в Михмасе, Гае, Вефиле и в маленьких городах вокруг него:
 
И҆ сы́нове венїамї҄ни ѿ гаваѝ и҆ магма́са и҆ веѳи́лѧ и҆ ѿ ве́сей є҆гѡ̀,

Анафофе, Номве, Анании,
 
и҆ во а҆наѳѡ́ѳѣ, въ но́вѣ, во а҆ні́и,

Асоре, Раме, Гиффаиме,
 
во а҆сѡ́рѣ, въ рамѣ̀, въ геѳаи́мѣ,

Хадиде, Цевоиме, Неваллате,
 
въ а҆до́дѣ, въ севои́мѣ, въ навала́тѣ,

Лоде, Оно и в долине Харашим.
 
въ лі́ддѣ и҆ во ѻ҆нѡгїарасі́мъ.

Некоторые группы левитов переселились в землю Вениамина.
 
И҆ ѿ леѵі́тѡвъ ча҄сти ї҆ѹ҄дины и҆ венїамї҄ни.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.