Псалмы 108 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Господь, Кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи!
 
Бж҃е, хвалы̀ моеѧ̀ не премолчѝ:

Все злобные осыпают меня ложью.
 
ѩ҆́кѡ ѹ҆ста̀ грѣ҄шнича и҆ ѹ҆ста̀ льсти́вагѡ на мѧ̀ ѿверзо́шасѧ, глаго́лаша на мѧ̀ ѧ҆зы́комъ льсти́вымъ,

Словами ненависти опутали и нападают без причины.
 
и҆ словесы̀ ненави́стными ѡ҆быдо́ша мѧ̀, и҆ бра́шасѧ со мно́ю тѹ́не.

В ответ на всю мою любовь они меня же обвиняют, поэтому, Господи, взываю я к Тебе.
 
Вмѣ́стѡ є҆́же люби́ти мѧ̀, ѡ҆болга́хѹ мѧ̀, а҆́зъ же молѧ́хсѧ:

За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу — ненависть в ответ.
 
и҆ положи́ша на мѧ̀ ѕла҄ѧ за бл҃га҄ѧ, и҆ не́нависть за возлюбле́нїе моѐ.

Они сказали: «Пусть наизлейший будет защищать его в суде, пускай стоящий рядом будет обвинителем его.
 
Поста́ви на него̀ грѣ́шника, и҆ дїа́волъ да ста́нетъ ѡ҆деснѹ́ю є҆гѡ̀:

Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.
 
внегда̀ сѹди́тисѧ є҆мѹ̀, да и҆зы́детъ ѡ҆сѹжде́нъ, и҆ моли́тва є҆гѡ̀ да бѹ́детъ въ грѣ́хъ.

Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.
 
Да бѹ́дѹтъ дні́е є҆гѡ̀ ма́ли, и҆ є҆пі́скопство є҆гѡ̀ да прїи́метъ и҆́нъ:

Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет.
 
да бѹ́дѹтъ сы́нове є҆гѡ̀ си́ри, и҆ жена̀ є҆гѡ̀ вдова̀:

Пусть его дети обнищают и покинут свой дом родной, превращённый в руины.
 
дви́жѹщесѧ да преселѧ́тсѧ сы́нове є҆гѡ̀ и҆ воспро́сѧтъ, да и҆згна́ни бѹ́дѹтъ и҆з̾ домѡ́въ свои́хъ.

Да заберут кредиторы всё, что он имел, пусть посторонние растащат все плоды его труда.
 
Да взы́щетъ заимода́вецъ всѧ҄, є҆ли҄ка сѹ́ть є҆гѡ̀: и҆ да восхи́тѧтъ чѹжді́и трѹды̀ є҆гѡ̀.

Да не найдётся никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.
 
Да не бѹ́детъ є҆мѹ̀ застѹ́пника, нижѐ да бѹ́детъ ѹ҆щедрѧ́ѧй сирѡты̀ є҆гѡ̀:

Да будут уничтожены его потомки, да сотрётся его имя из памяти грядущих поколений.
 
да бѹ́дѹтъ ча҄да є҆гѡ̀ въ погѹбле́нїе, въ ро́дѣ є҆ди́нѣмъ да потреби́тсѧ и҆́мѧ є҆гѡ̀.

Пусть помнит Господь отца и матери его грехи и никогда их не простит.
 
Да воспомѧне́тсѧ беззако́нїе ѻ҆тє́цъ є҆гѡ̀ пред̾ гд҇емъ, и҆ грѣ́хъ ма́тере є҆гѡ̀ да не ѡ҆чи́ститсѧ:

Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них за то,
 
да бѹ́дѹтъ пред̾ гд҇емъ вы́нѹ, и҆ да потреби́тсѧ ѿ землѝ па́мѧть и҆́хъ:

что он не совершал добра. Любовь неведома ему, до смерти загонял он тех, кто беспомощен и беден.
 
зане́же не помѧнѹ̀ сотвори́ти ми́лость, и҆ погна̀ человѣ́ка ни́ща и҆ ѹ҆бо́га, и҆ ѹ҆миле́на се́рдцемъ ѹ҆мертви́ти.

Любил он насылать проклятья, пускай они к нему вернутся. Он людям не желал добра, так пусть же и его добро обходит.
 
И҆ возлюбѝ клѧ́твѹ, и҆ прїи́детъ є҆мѹ̀: и҆ не восхотѣ̀ блг҇ве́нїѧ, и҆ ѹ҆дали́тсѧ ѿ негѡ̀.

Проклятия стали частью его повседневной жизни, они слились воедино с сущностью его. С такой же лёгкостью он проклинает, как будто бы одежды он сменяет иль воду пьёт, иль маслом тело натирает.
 
И҆ ѡ҆блече́сѧ въ клѧ́твѹ ѩ҆́кѡ въ ри́зѹ, и҆ вни́де ѩ҆́кѡ вода̀ во ѹ҆тро́бѹ є҆гѡ̀ и҆ ѩ҆́кѡ є҆ле́й въ кѡ́сти є҆гѡ̀:

Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.»
 
да бѹ́детъ є҆мѹ̀ ѩ҆́кѡ ри́за, въ ню́же ѡ҆блачи́тсѧ, и҆ ѩ҆́кѡ по́ѧсъ, и҆́мже вы́нѹ ѡ҆поѧсѹ́етсѧ.

Мои враги меня оклеветали, так пусть же их проклятия станут наказанием для них.
 
Сїѐ дѣ́ло ѡ҆болга́ющихъ мѧ̀ ѹ҆ гд҇а и҆ глаго́лющихъ лѹка҄ваѧ на дѹ́шѹ мою̀.

Но добрым, Господи, со мной останься, и тем самым честь имени Своему воздай, спаси меня Твоей любовью верной.
 
И҆ ты̀, гд҇и, гд҇и, сотворѝ со мно́ю и҆́мене ра́ди твоегѡ̀, ѩ҆́кѡ бл҃га мл҇ть твоѧ̀:

Ведь беден и бессилен я, печалью наполнено сердце разбитое моё.
 
и҆зба́ви мѧ̀, ѩ҆́кѡ ни́щъ и҆ ѹ҆бо́гъ є҆́смь а҆́зъ, и҆ се́рдце моѐ смѧте́сѧ внѹ́трь менє̀.

Я чувствую приближение смерти, я таю словно вечерняя тень. Подобен я ничтожной мошкаре, которую отметают прочь.
 
ѩ҆́кѡ сѣ́нь, внегда̀ ѹ҆клони́тисѧ є҆́й, ѿѧ́хсѧ: стрѧсо́хсѧ ѩ҆́кѡ прѹ́зи.

Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.
 
Кѡлѣ́на моѧ҄ и҆знемо́госта ѿ поста̀, и҆ пло́ть моѧ̀ и҆змѣни́сѧ є҆ле́а ра́ди.

Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.
 
И҆ а҆́зъ бы́хъ поноше́нїе и҆̀мъ: ви́дѣша мѧ̀, покива́ша глава́ми свои́ми.

Помоги мне, Господи, Твоей любовью, Боже мой, спаси!
 
Помози́ ми, гд҇и бж҃е мо́й, и҆ сп҃си́ мѧ по мл҇ти твое́й:

Пускай узнают все, что сделал Ты, что от Твоего могущества пришло спасение.
 
и҆ да разѹмѣ́ютъ, ѩ҆́кѡ рѹка̀ твоѧ̀ сїѧ̀, и҆ ты̀, гд҇и, сотвори́лъ є҆сѝ ю҆̀.

Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, тем самым счастье Своему слуге Ты принесёшь.
 
Прокленѹ́тъ ті́и, и҆ ты̀ блг҇ви́ши: востаю́щїи на мѧ̀ да постыдѧ́тсѧ, ра́бъ же тво́й возвесели́тсѧ.

Пусть обвинители мои как платьем покроются позором и бесчестьем.
 
Да ѡ҆блекѹ́тсѧ ѡ҆болга́ющїи мѧ̀ въ срамотѹ̀ и҆ ѡ҆де́ждѹтсѧ ѩ҆́кѡ ѻ҆де́ждою стѹдо́мъ свои́мъ.

Я Господа восславлю пред толпой, и устами моими Ему хвалу я вознесу.
 
И҆сповѣ́мсѧ гд҇еви ѕѣлѡ̀ ѹ҆сты҄ мои́ми и҆ посредѣ̀ мно́гихъ восхвалю̀ є҆го̀:

Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда защищая их.
 
ѩ҆́кѡ преста̀ ѡ҆деснѹ́ю ѹ҆бо́гагѡ, є҆́же сп҇тѝ ѿ гонѧ́щихъ дѹ́шѹ мою̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.