Псалмы 49 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Господь Бог Всемогущий заговорил, от востока до запада созывая всех.
 
Бг҃ъ богѡ́въ гд҇ь гл҃а, и҆ призва̀ зе́млю ѿ востѡ́къ со́лнца до за҄падъ.

С Сиона Бог сияет прекрасным светом.
 
Ѿ сїѡ́на бл҃голѣ́пїе красоты̀ є҆гѡ̀:

Грядущий Бог молчать не будет, Он бурей окружён, и пламя перед Ним пылает.
 
бг҃ъ ѩ҆́вѣ прїи́детъ, бг҃ъ на́шъ, и҆ не премолчи́тъ: ѻ҆́гнь пред̾ ни́мъ возгори́тсѧ, и҆ ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀ бѹ́рѧ ѕѣ́лна.

В свидетели Господь призывает небеса и землю, чтобы судить Свой народ.
 
Призове́тъ не́бо свы́ше, и҆ зе́млю, разсѹди́ти лю́ди своѧ҄.

Он говорит: «Придите все, кто верит в Меня, ведь вы со Мной вступили в соглашение».
 
Собери́те є҆мѹ̀ прпдбныѧ є҆гѡ̀, завѣща́ющыѧ завѣ́тъ є҆гѡ̀ ѡ҆ же́ртвахъ.

О правоте Его свидетельство небес, о том, что Бог — Судья. Селах
 
И҆ возвѣстѧ́тъ нб҃са̀ пра́вдѹ є҆гѡ̀: ѩ҆́кѡ бг҃ъ сѹдїѧ̀ є҆́сть.

Бог говорит: «Народ Мой, слушай внимательно Мои слова. Израиль, против тебя Я буду говорить, так как Я — Господь, твой Бог.
 
Ѹ҆слы́шите, лю́дїе моѝ, и҆ возгл҃ю ва́мъ, ї҆и҃лю, и҆ засвидѣ́телствѹю тебѣ̀: бг҃ъ, бг҃ъ тво́й є҆́смь а҆́зъ.

Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые, которые ты приносишь каждый день.
 
Не ѡ҆ же́ртвахъ твои́хъ ѡ҆бличѹ̀ тѧ̀, всесожжє́нїѧ же твоѧ҄ предо мно́ю сѹ́ть вы́нѹ:

Но мне не нужны быки из стойла или козлы из вашего загона.
 
не прїимѹ̀ ѿ до́мѹ твоегѡ̀ телцє́въ, нижѐ ѿ ста́дъ твои́хъ козлѡ́въ.

Потому что все звери Мне принадлежат, и на тысячах холмов Мой скот пасётся.
 
ѩ҆́кѡ моѝ сѹ́ть всѝ ѕвѣ́рїе дѹбра́внїи, ско́ти въ гора́хъ и҆ воло́ве:

Я знаю всех птиц в горах, всё живое в поле Мне принадлежит.
 
позна́хъ всѧ҄ пти҄цы небє́сныѧ, и҆ красота̀ се́лнаѧ со мно́ю є҆́сть.

Если б голоден Я был, Я бы вам не сказал, поскольку земля и всё, что есть на ней, Мне принадлежит.
 
А҆́ще вза́лчѹ, не рекѹ̀ тебѣ̀: моѧ́ бо є҆́сть вселе́ннаѧ и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀.

Не ем Я мясо быков и кровь козлов не пью.
 
Є҆да̀ ѩ҆́мъ мѧса̀ ю҆́нча; и҆лѝ кро́вь козлѡ́въ пїю̀;

Исполните всё, что Богу Всевышнему обещали вы, принесите Мне жертвы благодарности.
 
Пожрѝ бг҃ови же́ртвѹ хвалы̀ и҆ возда́ждь вы́шнемѹ моли҄твы твоѧ҄:

Зовите Меня в несчастье, Я спасу, и вы тогда Мне хвалою воздадите».
 
и҆ призови́ мѧ въ де́нь ско́рби твоеѧ̀, и҆ и҆змѹ́ тѧ, и҆ просла́виши мѧ̀.

Грешным же Он сказал: «Кто дал вам право говорить о Моих законах или о Моём соглашении твердить?
 
Грѣ́шникѹ же речѐ бг҃ъ: вскѹ́ю ты̀ повѣ́даеши ѡ҆правда҄нїѧ моѧ҄ и҆ воспрїе́млеши завѣ́тъ мо́й ѹ҆сты̀ твои́ми;

Когда поправляю вас, вы сердитесь, когда говорю, то не слушаете Меня.
 
Ты́ же возненави́дѣлъ є҆сѝ наказа́нїе и҆ ѿве́рглъ є҆сѝ словеса̀ моѧ҄ вспѧ́ть.

Когда вы видите вора, то сразу же к нему примкнуть стремитесь. Увидев прелюбодея, вы согрешить готовы с ним.
 
А҆́ще ви́дѣлъ є҆сѝ та́тѧ, те́клъ є҆сѝ съ ни́мъ, и҆ съ прелюбодѣ́емъ ѹ҆ча́стїе твоѐ полага́лъ є҆сѝ:

Языки ваши злобы полны, и ложь на устах у вас.
 
ѹ҆ста̀ твоѧ҄ ѹ҆мно́жиша ѕло́бѹ, и҆ ѧ҆зы́къ тво́й сплета́ше льщє́нїѧ:

Без умолку обсуждаете вы людей и даже клевещете на собственного брата.
 
сѣдѧ̀ на бра́та твоего̀ клевета́лъ є҆сѝ и҆ на сы́на ма́тере твоеѧ̀ полага́лъ є҆сѝ собла́знъ.

Молчал Я, когда это видел, и поэтому вы решили, что Я с вами, но Я укорю вас и в грехах ваших обвиню.
 
Сїѧ҄ сотвори́лъ є҆сѝ, и҆ ѹ҆молча́хъ, вознепщева́лъ є҆сѝ беззако́нїе, ѩ҆́кѡ бѹ́дѹ тебѣ̀ подо́бенъ: ѡ҆бличѹ́ тѧ и҆ предста́влю пред̾ лице́мъ твои́мъ грѣхѝ твоѧ҄.

Пусть это поймут все те, кто Бога позабыл, вам от Моей кары не найти спасения!
 
Разѹмѣ́йте ѹ҆́бѡ сїѧ҄, забыва́ющїи бг҃а, да не когда̀ похи́титъ, и҆ не бѹ́детъ и҆збавлѧ́ѧй.

Но человек, приносящий жертвы благодарности, тем самым оказывает Мне почёт. Того, кто живёт праведно, Я Своею силою спасу».
 
Же́ртва хвалы̀ просла́витъ мѧ̀, и҆ та́мѡ пѹ́ть, и҆́мже ѩ҆влю̀ є҆мѹ̀ сп҃се́нїе моѐ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.