Исход 31 глава

Вторая книга Моисеева. Исход
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Затем Господь сказал Моисею:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Я назначаю Веселиила, сына Урии, сына Хура, из рода Иуды, чтобы он исполнил для Меня особый труд.
 
сѐ, нареко́хъ и҆́менемъ веселеи́ла сы́на ѹ҆рі́и, сы́на ѡ҆́рова, ѿ пле́мене ї҆ѹ́дина,

Я наполнил Веселиила Духом Божьим, наделив его знанием, различными навыками и умением исполнить всякую работу.
 
и҆ напо́лнихъ є҆го̀ дх҃омъ бж҃їимъ премдрости и҆ смышле́нїѧ и҆ вѣ́дѣнїѧ, во всѧ́комъ дѣ́лѣ разѹмѣ́ти

Он обладает мастерством делать вещи из золота, серебра и бронзы,
 
и҆ а҆рхїтекто́нствовати, дѣ́лати зла́то и҆ сребро̀ и҆ мѣ́дь, и҆ синетѹ̀ и҆ багрѧни́цѹ, и҆ червлени́цѹ прѧ́денѹ и҆ вѷссо́нъ ска́ный,

умеет гранить и оправлять красивые камни, а также работать по дереву, и всякое дело подвластно ему.
 
и҆ ка́менное дѣ́ло, и҆ разли҄чнаѧ древодѣ҄лства дѣ́лати во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ:

Я избираю Аголиава, сына Ахисамаха из семейства Дана, в помощники Веселиилу и даю также умение всем остальным мастерам, чтобы они смогли сделать все те предметы, о которых Я дал тебе наказ:
 
и҆ а҆́зъ да́хъ є҆го̀ и҆ є҆лїа́ва сы́на а҆хїсама́хова ѿ пле́мене да́нова, и҆ всѧ́комѹ смы́сленномѹ се́рдцемъ да́хъ смы́слъ, и҆ потрѹдѧ́тсѧ, и҆ сотворѧ́тъ всѧ҄, є҆ли҄ка заповѣ́дахъ тебѣ̀:

Шатёр собрания, ковчег Соглашения, крышку ковчега,
 
ски́нїю свидѣ́нїѧ и҆ кївѡ́тъ завѣ́та, и҆ ѡ҆чисти́лище є҆́же верхѹ̀ є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆́тварь ски́нїи,

стол и всё, что на нём, светильник из чистого золота и все его принадлежности, алтарь для принесения благовонного курения,
 
и҆ же́ртвенники, и҆ трапе́зѹ и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆ѧ̀, и҆ свѣти́лникъ чи́стый и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆гѡ̀,

алтарь для сжигания приношений и все предметы для алтаря, чашу и подставку под неё,
 
и҆ ѹ҆мыва́лницѹ и҆ стоѧ́ло є҆ѧ̀,

особые одежды для священника Аарона и его сыновей во время священнослужения,
 
и҆ ри҄зы слѹжє́бныѧ а҆арѡ́нѡвы и҆ ри҄зы сынѡ́въ є҆гѡ̀, є҆́же свѧщеннодѣ́йствовати мнѣ̀,

благоуханный елей помазания для святого места. Эти мастера должны сделать всё так, как Я тебе повелел».
 
и҆ є҆ле́й пома́занїѧ, и҆ ѳѷмїа́мъ сложе́нїѧ ст҃а́гѡ: по всѣ҄мъ, є҆ли҄ка заповѣ́дахъ тебѣ̀, сотворѧ́тъ.

После этого Господь обратился к Моисею с такими словами:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Скажи израильтянам: вы должны следовать правилу о Моих особых днях отдыха, так как эти дни будут знаком между Мной и вами на все поколения, чтобы вы знали, что Я, Господь, сделал вас Своим священным народом.
 
и҆ ты̀ заповѣ́ждь сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, глаго́лѧ: смотри́те и҆ сѹббѡ҄ты моѧ҄ сохрани́те: є҆́сть бо зна́менїе междѹ̀ мно́ю и҆ ва́ми въ ро́ды ва́шѧ, да ѹ҆вѣ́сте, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь ѡ҆сщ҃а́ѧй ва́съ:

Сделай субботний день своим особым днём. Если же кто считает субботний день таким же днём, как остальные, он должен быть предан смерти; и каждый, кто работает по субботам, должен быть изгнан из своего народа.
 
и҆ сохрани́те сѹббѡ́тѹ, ѩ҆́кѡ ст҃а̀ сїѧ̀ є҆́сть гд҇ѹ и҆ ва́мъ: ѡ҆скверни́вый ю҆̀ сме́ртїю ѹ҆́мретъ: всѧ́къ, и҆́же сотвори́тъ въ ню̀ дѣ́ло, потреби́тсѧ дѹша̀ та̀ ѿ среды̀ люді́й свои́хъ:

Для работы есть другие шесть дней недели, седьмой же день — особый день отдыха, день, священный для Господа, и каждый, кто работает в субботу, должен быть предан смерти.
 
ше́сть дні́й да сотвори́ши дѣла̀, въ де́нь же седмы́й сѹббѡ́та, поко́й ст҃ъ гд҇ѹ: всѧ́къ, и҆́же сотвори́тъ дѣ́ло въ седмы́й де́нь, сме́ртїю ѹ҆́мретъ:

Народ Израиля обязан помнить субботний день, должен сделать его особым днём и соблюдать его во веки веков. Это соглашение между ним и Мной останется навечно.
 
и҆ да сохранѧ́тъ сы́нове ї҆и҃лєвы сѹббѡ҄ты держа́ти ѧ҆̀ въ ро́ды и҆́хъ:

Субботний день будет знамением для Меня и израильского народа навечно, потому что Господь трудился шесть дней и сотворил небо и землю, на седьмой же день Он отдыхал и покоился».
 
завѣ́тъ вѣ́ченъ во мнѣ̀ и҆ въ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ, зна́менїе є҆́сть во мнѣ̀ вѣ́чное: ѩ҆́кѡ въ шестѝ дне́хъ сотворѝ гд҇ь не́бо и҆ зе́млю, въ седмы́й же де́нь преста̀, и҆ почѝ.

И когда Господь закончил разговор с Моисеем на горе Синай, Он дал ему два плоских камня, на которых перстом Божьим было начертано Соглашение.
 
И҆ дадѐ (бг҃ъ) мѡѷсе́ю, є҆гда̀ преста̀ гл҃ѧ є҆мѹ̀ на горѣ̀ сїна́йстѣй, двѣ̀ скрижа҄ли свидѣ́нїѧ, скрижа҄ли ка́мєнны напи҄саны пе́рстомъ бж҃їимъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.