Исход 6 глава

Вторая книга Моисеева. Исход
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

И сказал Господь Моисею: «Увидишь теперь, что Я сделаю с фараоном. Я обращу против него Свою великую силу, и он отпустит Мой народ. Он настолько сильно захочет, чтобы они ушли, что сам прогонит их».
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: сѐ, ѹ҆́зриши, что̀ сотворю̀ фараѡ́нѹ: рѹко́ю бо крѣ́пкою ѿпѹ́ститъ и҆̀хъ и҆ мы́шцею высо́кою и҆зжене́тъ и҆̀хъ ѿ землѝ своеѧ̀.

Тогда Господь сказал Моисею:
 
Гл҃а же бг҃ъ къ мѡѷсе́ю и҆ речѐ є҆мѹ̀: а҆́зъ гд҇ь,

«Я — Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени Иегова, они называли Меня Эл-Шаддай.
 
и҆ ѩ҆ви́хсѧ а҆враа́мѹ, и҆ ї҆саа́кѹ, и҆ ї҆а́кѡвѹ, бг҃ъ сы́й и҆́хъ, и҆ и҆́мене моегѡ̀ гд҇ь не ѩ҆ви́хъ и҆̀мъ:

Я заключил с ними соглашение, обещая им Ханаанскую землю, на которой они жили, хотя она им не принадлежала.
 
и҆ поста́вихъ завѣ́тъ мо́й съ ни́ми, ѩ҆́кѡ да́ти и҆̀мъ зе́млю ханаа́нскѹ, зе́млю прише́лствїѧ и҆́хъ, на не́йже и҆ ѡ҆бита́хѹ:

Я знаю обо всех бедствиях израильского народа: знаю, что они рабы египтян, и помню о Своём соглашении.
 
а҆́зъ же ѹ҆слы́шахъ стена́нїе сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆̀мже є҆гѵ́птѧне порабо́тиша и҆̀хъ, и҆ помѧнѹ́хъ завѣ́тъ мо́й:

Так скажи народу Израиля, что Я говорю им вот что: „Я — Господь! Я спасу вас и освобожу вас. Вы не будете рабами египтян. Я Своей великой силой пошлю египтянам страшное наказание и спасу вас.
 
и҆дѝ, рцы̀ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ глаго́лѧ: а҆́зъ гд҇ь, и҆ и҆зведѹ̀ ва́съ ѿ наси́лїѧ є҆гѵ́петска, и҆ и҆зба́влю ва́съ ѿ рабо́ты (и҆́хъ), и҆ ѿимѹ̀ ва́съ мы́шцею высо́кою и҆ сѹдо́мъ вели́кимъ,

Вы будете Моим народом, и Я буду вашим Богом. Я — Господь, Бог ваш, и вы увидите, что Я освобожу вас от египетского рабства.
 
и҆ прїимѹ̀ вы̀ себѣ̀ въ лю́ди, и҆ бѹ́дѹ ва́мъ бг҃ъ: и҆ ѹ҆разѹмѣ́ете, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь бг҃ъ ва́шъ, и҆зведы́й ва́съ ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ и҆ ѿ наси́лїѧ є҆гѵ́петска:

Я поклялся Аврааму, Исааку и Иакову дать им особую землю и привести вас в ту землю. Я, Господь, отдам вам её, и она будет вашей”».
 
и҆ введѹ̀ ва́съ въ зе́млю, на ню́же простро́хъ рѹ́кѹ мою̀, да́ти ю҆̀ а҆враа́мѹ и҆ ї҆саа́кѹ и҆ ї҆а́кѡвѹ: и҆ да́мъ ю҆̀ ва́мъ въ наслѣ́дїе, а҆́зъ гд҇ь.

Моисей рассказал всё это израильтянам, но они не стали слушать его, так как их труд был настолько изнурителен, что у них не хватало терпения слушать Моисея.
 
Глаго́ла же мѡѷсе́й та́кѡ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, и҆ не послѹ́шаша мѡѷсе́а ѿ малодѹ́шїѧ и҆ ѿ дѣ́лъ жесто́кихъ.

Тогда Господь обратился к Моисею с такими словами:
 
Рече́ же гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Пойди, скажи фараону, что он должен отпустить народ Израиля из своей земли».
 
вни́ди, глаго́ли фараѡ́нѹ царю̀ є҆гѵ́петскомѹ, да ѿпѹ́ститъ сы́ны ї҆и҃лєвы и҆з̾ землѝ своеѧ̀.

Но Моисей ответил: «Если народ Израиля отказывается слушать меня, то и фараон тоже, наверное, откажется! Я очень плохо говорю!»
 
Рече́ же мѡѷсе́й пред̾ гд҇емъ глаго́лѧ: сѐ, сы́нове ї҆и҃лєвы не послѹ́шаша менѐ, и҆ ка́кѡ послѹ́шаетъ менѐ фараѡ́нъ; а҆́зъ же неслове́сенъ є҆́смь.

Но Господь говорил с Моисеем и Аароном и велел им пойти поговорить с народом Израиля и с фараоном. Бог велел им вывести народ Израиля из земли Египта.
 
Рече́ же гд҇ь къ мѡѷсе́ю и҆ а҆арѡ́нѹ и҆ завѣща̀ и҆̀мъ вни́ти къ фараѡ́нѹ царю̀ є҆гѵ́петскомѹ, да ѿпѹ́ститъ сы́ны ї҆и҃лєвы ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ.

Вот имена глав семейств Израиля: у первого сына Израиля, Рувима, было четверо сыновей: Ханох, Фаллу, Есром и Харми.
 
И҆ сі́и старѣ҄йшины домѡ́въ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ: сы́нове рѹви́ма, пе́рвенца ї҆и҃лева, є҆нѡ́хъ и҆ фалло́съ, а҆срѡ́нъ и҆ хармї̀: сїѐ пле́мѧ рѹви́мово.

Сыновьями Симеона были: Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки.
 
Сы́нове же сѷмеѡ́нѡвы: ї҆емѹи́лъ и҆ ї҆амі́нъ, и҆ а҆ѡ́дъ и҆ а҆хі́нъ, и҆ саа́ръ и҆ саѹ́лъ, и҆̀же ѿ фїнїсси́ны: сїѧ҄ рождє́нїѧ сынѡ́въ сѷмеѡ́новыхъ.

Левий прожил 137 лет, его сыновьями были: Гирсон, Кааф и Мерари.
 
И҆ сїѧ҄ и҆мена̀ сынѡ́въ леѵі́иныхъ по сродствѡ́мъ и҆́хъ: гирсѡ́нъ, каа́ѳъ и҆ мера́рї: лѣ́тъ же житїѧ̀ леѵі́ина сто̀ три́десѧть се́дмь.

У Гирсона было два сына: Ливни и Шимеи.
 
Сі́и же сы́нове гирсѡ҄ни: ловенї̀ и҆ семе́й: до́мове рожде́нїѧ и҆́хъ.

Кааф прожил 133 года, его сыновьями были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
 
Сы́нове же каа́ѳѡвы: а҆мвра́мъ и҆ ї҆ссаа́ръ, хеврѡ́нъ и҆ ѻ҆зїи́лъ: лѣ́тъ же житїѧ̀ каа́ѳова сто̀ три́десѧть трѝ.

Сыновьями Мерари были: Махли и Муши. Все эти семьи пошли от Левия, сына Израиля.
 
Сы́нове же мера҄рїны: моолї̀ и҆ ѻ҆мѹсї̀: сі́и до́мове рожде́нїѧ леѵі́ина по сродствѡ́мъ и҆́хъ.

Амрам прожил 137 лет. Он был женат на Иоахаведе, сестре своего отца, и у них родились Аарон и Моисей.
 
И҆ поѧ̀ а҆мвра́мъ ї҆ѡхаве́дѹ, дще́рь бра́та ѻ҆тца̀ своегѡ̀, себѣ̀ въ женѹ̀, и҆ родѝ є҆мѹ̀ а҆арѡ́на и҆ мѡѷсе́а и҆ марїа́мь сестрѹ̀ и҆́хъ: лѣ́тъ же житїѧ̀ а҆мвра́мова сто̀ три́десѧть се́дмь.

Сыновьями Ицгара были: Корей, Нефег и Зихрий.
 
Сы́нове же ї҆ссаа́рѡвы: корѐ и҆ нафе́къ и҆ зе́хрї.

Сыновьями Узиила были: Мисаил, Елцафан и Сифри.
 
Сы́нове же ѻ҆зїи́лѡвы: мїсаи́лъ и҆ є҆лїсафа́нъ и҆ сегрї̀.

Аарон женился на Елисавете, дочери Аминадава, сестре Наассона, и у них родились Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
 
Поѧ́ же а҆арѡ́нъ є҆лїсаве́тѹ, дще́рь а҆мїнада́вовѹ, сестрѹ̀ наассѡ́новѹ, себѣ̀ въ женѹ̀, и҆ родѝ є҆мѹ̀ нада́ва и҆ а҆вїѹ́да, и҆ є҆леаза́ра и҆ ї҆ѳама́ра.

Сыновьями Корея были: Асир, Елкана и Авиасаф.
 
Сы́нове же коре́ѡвы: а҆си́ръ и҆ є҆лкана̀ и҆ а҆вїаса́ръ: сїѧ҄ рождє́нїѧ коре́ѡва.

Сын Аарона, Елеазар, женился на дочери Футиила, и у них родился Финеес. Все эти люди произошли от Левия, сына Израиля.
 
И҆ є҆леаза́ръ, сы́нъ а҆арѡ́новъ, поѧ̀ ѿ дще́рей фѹтїи́ловыхъ себѣ̀ въ женѹ̀, и҆ родѝ є҆мѹ̀ фїнее́са: сїѧ҄ старѣ҄йшинства ѻ҆те́чества леѵі́тска по сродствѡ́мъ и҆́хъ.

Аарон и Моисей были из этого рода, и они были теми людьми, с которыми говорил Бог, когда сказал: «Выведите Мой народ из Египта по ополчениям».
 
Се́й а҆арѡ́нъ и҆ мѡѷсе́й, и҆̀мже речѐ бг҃ъ и҆звестѝ сы́ны ї҆и҃лєвы и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ съ си́лою и҆́хъ.

Аарон и Моисей — те люди, которые разговаривали с фараоном, царём Египта, попросили его, чтобы он отпустил народ Израиля из Египта.
 
Сі́и сѹ́ть, и҆̀же глаго́ласта къ фараѡ́нѹ царю̀ є҆гѵ́петскомѹ, є҆́же и҆звестѝ сы́ны ї҆и҃лєвы ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ: се́й а҆арѡ́нъ и҆ мѡѷсе́й,

В Египетской земле Бог говорил с Моисеем, приказав ему:
 
въ ѻ҆́ньже де́нь гл҃а гд҇ь къ мѡѷсе́ю въ землѝ є҆гѵ́петстѣй.

«Я — Господь! — сказал Он. — Скажи царю Египта всё, что Я тебе говорю!»
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю гл҃ѧ: а҆́зъ гд҇ь: глаго́ли къ фараѡ́нѹ царю̀ є҆гѵ́петскомѹ, є҆ли҄ка а҆́зъ гл҃ю къ тебѣ̀.

Моисей же ответил: «Я очень плохо говорю, царь не послушает меня».
 
И҆ речѐ мѡѷсе́й пред̾ гд҇емъ: сѐ, а҆́зъ хѹдогла́сенъ є҆́смь, и҆ ка́кѡ послѹ́шаетъ менѐ фараѡ́нъ;



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.