Песнь Соломона 2 глава

Песнь Соломона
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Я роза Сарона, я лилия, растущая в долине.
 
А҆́зъ цвѣ́тъ по́льный и҆ крі́нъ ѹ҆до́льный.

Ты, возлюбленная, среди женщин других, словно лилия меж терновника!
 
ѩ҆́коже крі́нъ въ те́рнїи, та́кѡ и҆́скреннѧѧ моѧ̀ посредѣ̀ дще́рей.

Мой возлюбленный, ты среди других словно яблоня между лесными деревьями. В тени моего возлюбленного сидеть для меня наслаждение. Плоды его для меня сладки.
 
ѩ҆́кѡ ѩ҆́блонь посредѣ̀ древе́съ лѣсны́хъ, та́кѡ бра́тъ мо́й посредѣ̀ сынѡ́въ: под̾ сѣ́нь є҆гѡ̀ восхотѣ́хъ и҆ сѣдо́хъ, и҆ пло́дъ є҆гѡ̀ сла́докъ въ горта́ни мое́мъ.

Я как гостья на пиршестве твоём, и ты открыл мне свою любовь.
 
Введи́те мѧ̀ въ до́мъ вїна̀, вчини́те ко мнѣ̀ любо́вь:

Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.
 
ѹ҆тверди́те мѧ̀ въ мѵ́рѣхъ, положи́те мѧ̀ во ѩ҆́блоцѣхъ: ѩ҆́кѡ ѹ҆ѧ́звлена (є҆́смь) любо́вїю а҆́зъ.

У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
 
Шѹ́йца є҆гѡ̀ под̾ главо́ю мое́ю, и҆ десни́ца є҆гѡ̀ ѡ҆б̾и́метъ мѧ̀.

Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете до тех пор, пока не возжелаю я.
 
Заклѧ́хъ ва́съ, дщє́ри ї҆ер҇ли҄мли, въ си́лахъ и҆ крѣ́постехъ села̀: а҆́ще возста́вите и҆ возбѹ́дите любо́вь, до́ндеже восхо́щетъ.

Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.
 
Гла́съ бра́та моегѡ̀: сѐ, то́й и҆́детъ, скача̀ на го́ры и҆ прескача̀ на хо́лмы.

Мой возлюбленный словно газель или молодой олень. Взгляни на него, он стоит за стеной, заглядывая через решётку в окно.
 
Подо́бенъ є҆́сть бра́тъ мо́й се́рнѣ и҆лѝ мла́дѹ є҆ле́ню на гора́хъ веѳи́льскихъ. Сѐ, се́й стои́тъ за стѣно́ю на́шею, проглѧ́даѧй ѻ҆ко́нцами, приница́ѧй сквозѣ̀ мрє́жи.

Мой возлюбленный говорит: «Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мной!
 
Ѿвѣща́етъ бра́тъ мо́й и҆ глаго́летъ мнѣ̀: воста́ни, прїидѝ, бли́жнѧѧ моѧ̀, до́браѧ моѧ̀, голѹби́це моѧ̀.

Смотри, уже прошла зима, дожди прошли и миновали.
 
ѩ҆́кѡ сѐ, зима̀ пре́йде, до́ждь ѿи́де, ѿи́де себѣ̀:

В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь, горлицы возвратились.
 
цвѣ́ти ѩ҆ви́шасѧ на землѝ, вре́мѧ ѡ҆брѣ́занїѧ приспѣ̀, гла́съ го́рлицы слы́шанъ въ землѝ на́шей:

Молодые смоквы усыпали деревья. Вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!»
 
смо́квь и҆знесѐ цвѣ́тъ сво́й, вїногра́ди зрѣ́юще да́ша воню̀. Воста́ни, прїидѝ, бли́жнѧѧ моѧ̀, до́браѧ моѧ̀, голѹби́це моѧ̀, и҆ прїидѝ.

Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, потому что голос твой сладок и ты так прекрасна!
 
Ты̀, голѹби́це моѧ̀, въ покро́вѣ ка́меннѣ, бли́з̾ предстѣ́нїѧ: ѩ҆ви́ ми зра́къ тво́й, и҆ ѹ҆слы́шанъ сотвори́ ми гла́съ тво́й: ѩ҆́кѡ гла́съ тво́й сла́докъ, и҆ ѡ҆́бразъ тво́й красе́нъ.

Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, ведь наш виноградник весь в цвету.
 
И҆ми́те на́мъ ли҄сы ма҄лыѧ, гѹбѧ́щыѧ вїногра́ды: и҆ вїногра́ди на́ши созрѣва́ютъ.

Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему. Он среди лилий отдыхает, набираясь сил,
 
Бра́тъ мо́й мнѣ̀, и҆ а҆́зъ є҆мѹ̀, пасы́й въ крі́нахъ,

пока день делает последний вдох и убегают тени. Возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью в горных расщелинах!
 
до́ндеже дхне́тъ де́нь, и҆ дви́гнѹтсѧ сѣ҄ни. Ѡ҆брати́сѧ, ѹ҆подо́бисѧ ты̀, бра́те мо́й, се́рнѣ и҆лѝ мла́дѹ є҆ле́ню на гора́хъ ю҆до́лїй.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.