Иеремия 39 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Вот как был захвачен Иерусалим: на десятый месяц девятого года, когда Седекия царствовал в Иудее, Навуходоносор, вавилонский царь, пришёл со всем своим войском сразиться против Иерусалима и осадил город, чтобы его захватить.
 
И҆ бы́сть въ девѧ́тое лѣ́то седекі́и царѧ̀ ї҆ѹ́дина, въ мц҇ъ десѧ́тый, прїи́де навѹходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй и҆ всѧ̀ си́ла є҆гѡ̀ на ї҆ер҇ли́мъ, и҆ воева́хѹ на́нь.

На девятый день четвёртого месяца одиннадцатого года царствования Седекии стена Иерусалима была пробита.
 
И҆ въ первоена́десѧть лѣ́то седекі́и, въ мц҇ъ четве́ртый, въ девѧ́тый де́нь мц҇а, разсѣ́десѧ гра́дъ.

Все царские правители Вавилона вошли в Иерусалим и сели у Средних ворот. Среди них были Нергал-Шарецер, губернатор Сангара, Самгар-Нево, знатный правитель, и многие другие важные люди.
 
И҆ внидо́ша всѝ кнѧ҄зи царѧ̀ вавѷлѡ́нска и҆ сѣдо́ша во вратѣ́хъ сре́днихъ, ниргелсараса́ръ, самага́дъ, навѹсаха́ръ, навѹсарі́съ, нагарга́съ, насерравама́гъ, и҆ про́чїи воевѡ́ды царѧ̀ вавѷлѡ́нскагѡ.

Седекия, царь Иудеи, увидев этих вавилонских правителей, убежал со своими воинами в пустыню. Они бежали в ту ночь через тайные ворота в двойных стенах, находившихся возле царского сада.
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆зрѣ̀ ѧ҆̀ седекі́а ца́рь ї҆ѹ́динъ и҆ всѝ мѹ́жїе ра́тнїи, и҆ и҆збѣго́ша, и҆ и҆зыдо́ша въ нощѝ ѿ гра́да по пѹтѝ вертогра́да царе́ва и҆ сквозѣ̀ врата̀, ѩ҆̀же бѣ́ша междѹ̀ стѣно́ю и҆ предстѣ́нїемъ: и҆ и҆зыдо́ша въ пѹ́ть пѹсты́ни.

Но вавилонская армия преследовала Седекию и его солдат. Они настигли Седекию на Иерихонской равнине и, захватив его, отвели к Навуходоносору, царю Вавилона, в город Ривлу, в земле Емаф, где Навуходоносор вынес приговор Седекии.
 
И҆ гна́ша в̾слѣ́дъ и҆́хъ во́инство халде́йско, и҆ постиго́ша седекі́ю на по́ли пѹсты́ни ї҆ерїхѡ́нскїѧ, и҆ є҆́мше приведо́ша къ навѹходоно́сорѹ царю̀ вавѷлѡ́нскѹ во ревла́ѳъ, и҆́же въ землѝ є҆ма́ѳъ, и҆ глаго́ла къ немѹ̀ съ сѹдо́мъ.

В Ривле Навуходоносор убил сыновей Седекии, а также всех иудейских правителей у него на глазах.
 
И҆ и҆збѝ ца́рь вавѷлѡ́нскїй сы́ны седекї҄ины во ревла́ѳѣ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀, и҆ всѧ҄ вельмо́жы ї҆ѹ҄дины побѝ ца́рь вавѷлѡ́нскїй.

Затем Навуходоносор, выколов Седекии глаза, заковал его в бронзовые кандалы и отвёл в Вавилон.
 
И҆ ѻ҆́чи седекі́и и҆з̾ѧ́тъ, и҆ ѡ҆кова̀ є҆го̀ пѹ҄ты, и҆ ѿведѐ є҆го̀ въ вавѷлѡ́нъ.

Солдаты армии Вавилона сожгли царский дворец и дома в Иерусалиме, а также разрушили городские стены.
 
До́мъ же царе́въ и҆ до́мы всѣ́хъ люді́й пожго́ша халде́є ѻ҆гне́мъ и҆ стѣ́нѹ ї҆ер҇ли́мскѹ преврати́ша:

Человек по имени Навузардан был командиром телохранителей. Он взял всех, кто остался в Иерусалиме, а также всех, кто сдался раньше, в плен и отвёл их в Вавилон.
 
и҆ ѡ҆ста́нокъ люді́й, и҆ ѡ҆ста́вшихъ во гра́дѣ, и҆ ѹ҆бѣ́гшыѧ, и҆̀же ѹ҆теко́ша ко царю̀ вавѷлѡ́нскѹ, и҆ ѡ҆ста́нокъ люді́й, и҆ ѡ҆ста́вшихъ преселѝ навѹзарда́нъ воево́да въ вавѷлѡ́нъ:

Но Навузардан оставил несколько бедняков из Иудеи, которые ничего не имели, и отдал им во владение поля и виноградники.
 
а҆ ѿ люді́й ѹ҆бо́гихъ, ничто́же и҆мѹ́щихъ, ѡ҆ста́ви навѹзарда́нъ воево́да во́инствъ въ землѝ ї҆ѹ́динѣ, и҆ дадѐ и҆̀мъ вїногра́ды и҆ ни҄вы въ то́й де́нь.

Навуходоносор отдал Навузардану такой приказ относительно Иеремии:
 
И҆ заповѣ́да навѹходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй ѡ҆ ї҆еремі́и про҇ро́цѣ навѹзарда́нови воево́дѣ во́инствъ и҆ речѐ:

«Найди Иеремию и позаботься о нём, не причиняй ему вреда и дай всё, о чём он попросит».
 
возмѝ є҆го̀ и҆ положѝ на́нь ѻ҆́чи твоѝ и҆ ничто́же є҆мѹ̀ сотворѝ ѕла̀: но ѩ҆́коже восхо́щетъ, та́кѡ сотворѝ є҆мѹ̀.

Тогда Навузардан, командир телохранителей, Навузазван, главный евнух, Нергал-Шарецер, знатный вельможа, и другие начальники в вавилонской армии послали за Иеремией.
 
Посла̀ ѹ҆̀бо навѹзарда́нъ воево́да во́инства и҆ навѹзезва́нъ, и҆ раѱари́съ и҆ нирге́лъ, и҆ сараса́ръ и҆ фавма́нъ, и҆ всѝ воевѡ́ды царѧ̀ вавѷлѡ́нска:

Иеремию забрали со двора храма, где он находился под охраной. Годолии, сыну Ахикама, который был сыном Шафана, поручили отвести Иеремию домой. Когда его проводили домой, Иеремия остался среди своего народа.
 
и҆ посла́ша, и҆ поѧ́ша ї҆еремі́ю ѿ двора̀ темни́чнагѡ, и҆ да́ша є҆го̀ годолі́и сы́нѹ а҆хїка́мовѹ, сы́на сафа́нѧ, и҆ и҆зведо́ша є҆го̀, и҆ сѣ́де средѣ̀ люді́й.

Когда Иеремия находился под охраной во дворе храма, ему пришла весть от Господа:
 
И҆ ко ї҆еремі́и бы́сть сло́во гд҇не во дворѣ̀ темни́чнѣмъ гл҃ѧ:

«Иеремия, пойди и скажи Авдемелеху, человеку из Эфиопии, такие слова: „Вот что говорит Господь Всемогущий, Бог Израиля: „Очень скоро Я сделаю правдой весть Мою об Иерусалиме, она сбудется в несчастьях, и вы увидите правду воочию.
 
и҆дѝ и҆ рцы̀ ко а҆вдемеле́хѹ мѹ́ринѹ, глаго́лѧ: та́кѡ речѐ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ: сѐ, а҆́зъ приношѹ̀ словеса̀ моѧ҄ на гра́дъ се́й во ѕла҄ѧ, а҆ не во бл҃га҄ѧ: и҆ бѹ́дѹтъ пред̾ лице́мъ твои́мъ въ то́й де́нь:

Но Я спасу тебя, Авдемелех”». Господь говорит: «В тот день ты не попадёшь в руки людей, которых боишься.
 
и҆ и҆зба́влю тѧ̀ въ то́й де́нь, и҆ не да́мъ тебѐ въ рѹ́цѣ человѣ҄къ, и҆́хже ты̀ бои́шисѧ ѿ лица̀ и҆́хъ:

Я спасу тебя, Авдемелех, ты не погибнешь от меча и будешь жить. Так будет потому, что ты верил в Меня».
 
ѩ҆́кѡ и҆збавлѧ́ѧ сп҃сѹ́ тѧ, и҆ мече́мъ не паде́ши: и҆ бѹ́детъ дѹша̀ твоѧ̀ на ѡ҆брѣ́тенїе, ѩ҆́кѡ ѹ҆пова́лъ є҆сѝ на мѧ̀, речѐ гд҇ь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.