Иезекииль 43 глава

Книга пророка Иезекииля
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Затем человек повёл меня к воротам, обращённым к востоку.
 
И҆ веде́ мѧ ко вратѡ́мъ зрѧ́щымъ на восто́ки и҆ и҆зведе́ мѧ:

Там, с востока, шла слава Бога Израиля, голос Бога был громким, как шум моря, и земля светилась от Его славы.
 
и҆ сѐ, сла́ва бг҃а ї҆и҃лева грѧдѧ́ше по пѹтѝ вра́тъ зрѧ́щихъ на восто́ки, и҆ гла́съ полка̀ а҆́ки гла́съ ѹ҆сѹгѹблѧ́ющихъ мно́гихъ, и҆ землѧ̀ свѣтѧ́шесѧ а҆́ки свѣ́тъ ѿ сла́вы є҆гѡ̀ ѡ҆́крестъ.

Это видение напоминало то видение, которое явилось мне, когда Он пришёл, чтобы разрушить город. Оно было подобно тому видению, которое я видел возле канала Кебар. И тогда я преклонил лицо до земли.
 
И҆ видѣ́нїе, є҆́же ви́дѣхъ, по видѣ́нїю, є҆́же ви́дѣхъ, є҆гда̀ вхожда́хъ пома́зати гра́дъ: и҆ видѣ́нїе колесни́цы, ю҆́же ви́дѣхъ, подо́бѧшесѧ видѣ́нїю, є҆́же ви́дѣхъ на рѣцѣ̀ хова́ръ. И҆ падо́хъ на лицѐ моѐ.

Слава Господа вошла в храм через ворота, выходящие на восток.
 
Сла́ва же гд҇нѧ вни́де во хра́мъ по пѹтѝ вра́тъ зрѧ́щихъ на восто́къ.

Тогда Дух поднял меня и привёл во внутренний двор, и слава Господа заполнила весь храм.
 
И҆ взѧ́ мѧ дѹ́хъ и҆ введе́ мѧ во дво́ръ внѹ́треннїй: и҆ сѐ, по́лнъ сла́вы до́мъ гд҇ень.

Я слышал, как кто-то со мной говорил в храме, а тот человек находился около меня.
 
И҆ ста́хъ, и҆ сѐ, гла́съ ѿ хра́ма гл҃ющагѡ ко мнѣ̀, и҆ мѹ́жъ стоѧ́ше бли́з̾ менє̀

Голос в храме сказал мне: «Сын человеческий, это место Моего престола и подножия, Я буду жить здесь среди людей Израиля вечно. Ни семья Израиля, ни цари, ни простые люди никогда больше не опозорят Моё святое имя, прелюбодействуя или хороня здесь мёртвые тела своих царей.
 
и҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, ви́дѣлъ ли є҆сѝ мѣ́сто пр҇то́ла моегѡ̀ и҆ мѣ́сто стопы̀ но́гъ мои́хъ, и҆дѣ́же всели́тсѧ и҆́мѧ моѐ средѣ̀ до́мѹ ї҆и҃лева во вѣ́къ; и҆ не ѡ҆сквернѧ́тъ ктомѹ̀ и҆́мене моегѡ̀ ст҃а́гѡ до́мъ ї҆и҃левъ, ті́и и҆ старѣ҄йшины и҆́хъ во блѹже́нїи свое́мъ и҆ во ѹ҆бі́йствахъ старѣ́йшинъ свои́хъ средѣ̀ себє̀,

Они больше не опозорят Моё имя, располагая свой порог рядом с Моим порогом и свои двери рядом с Моими. В прошлом их отделяла от Меня стена, и они позорили каждый раз Моё имя, поэтому Я прогневался и уничтожил их.
 
внегда̀ полага́хѹ преддве́рїе моѐ во преддве́рїихъ свои́хъ и҆ пра́ги моѧ҄ бли́з̾ пра́гѡвъ свои́хъ: и҆ да́ша стѣ́нѹ мою̀ ѩ҆́кѡ держа́щѹюсѧ менє̀ и҆ ѻ҆́нѣхъ, и҆ ѡ҆скверни́ша и҆́мѧ моѐ ст҃о́е въ беззако́нїихъ свои́хъ, ѩ҆̀же творѧ́хѹ: и҆ сконча́хъ ѧ҆̀ въ ѩ҆́рости мое́й и҆ во и҆збїе́нїи:

Теперь же пусть они избавятся от своих грехов блудодейства и не будут больше грешить, хороня своих царей вблизи от Меня, и тогда Я буду жить среди них вечно.
 
и҆ нн҃ѣ да ѿри́нѹтъ блѹже́нїе своѐ и҆ ѹ҆бї҄йства старѣ́йшинъ свои́хъ ѿ менє̀, и҆ вселю́сѧ средѣ̀ и҆́хъ во вѣ́къ.

А сейчас, сын человеческий, расскажи людям о храме и его устройстве. Тогда им будет стыдно за их грехи.
 
Ты́ же, сы́не человѣ́чь, покажѝ до́мѹ ї҆и҃левѹ хра́мъ, и҆ да преста́нѹтъ ѿ грѣхѡ́въ свои́хъ: и҆ видѣ́нїе є҆гѡ̀, и҆ чиноположе́нїе є҆гѡ̀,

Если им станет стыдно за свои дела, позволь им увидеть красоту храма, узнать о его устройстве, а также обо всех его входах и выходах. Научи их всем правилам и законам храма и запиши всё это, чтобы они видели. И тогда они подчинятся всем законам и правилам храма и будут жить по ним.
 
и҆ ті́и прїимѹ́тъ ка́знь свою̀ ѡ҆ всѣ́хъ, ѩ҆̀же сотвори́ша: и҆ распи́шеши хра́мъ и҆ ѹ҆гото́ванїе є҆гѡ̀, и҆ и҆схо́ды є҆гѡ̀ и҆ вхо́ды є҆гѡ̀, и҆ бытїѐ є҆гѡ̀ и҆ всѧ҄ повелѣ҄нїѧ є҆гѡ̀ и҆ всѧ҄ зако́ны є҆гѡ̀ возвѣсти́ши и҆̀мъ и҆ да впи́шеши пред̾ ни́ми, и҆ снабдѧ́тъ всѧ҄ ѡ҆правда҄нїѧ моѧ҄ и҆ всѧ҄ повелѣ҄нїѧ моѧ҄ и҆ сотворѧ́тъ ѧ҆̀.

Вот закон храма: всё пространство на вершине горы — Святая святых. Таков закон храма».
 
И҆ расписа́нїе хра́ма на верхѹ̀ горы̀: всѝ предѣ́лы є҆гѡ̀ ѡ҆́крестъ ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ сѹ́ть.

Вот размер алтаря в длинных локтях, где локоть равнялся локтю и ладони: основание составляло локоть глубиной и шириной, а обод по краю был высотой в одну пядь. Вот размер алтаря:
 
Се́й зако́нъ хра́ма, и҆ сїѧ̀ мѣ́ра тре́бника, въ ла́коть ла́ктѧ и҆ дла́ни, нѣ́дро глѹбины̀ ла́коть на ла́коть и҆ ла́коть въ широтѹ̀, и҆ ѡ҆гражде́нїе ѹ҆́стїѧ є҆мѹ̀ ѡ҆́крестъ, пѧ́ди.

основание от земли до нижнего выступа было 2 локтя и 1 локоть в ширину. Расстояние от меньшего выступа до большего составляло 4 локтя, а его ширина была 2 локтя.
 
И҆ сїѧ̀ высота̀ тре́бника, и҆ ѿ глѹбины̀ нача́ла вдоле́нїѧ є҆гѡ̀ ко ѡ҆чисти́лищѹ вели́комѹ, є҆́же внизѹ̀, двѹ́хъ лакте́й, широта́ же ла́коть: а҆ ѿ ѡ҆чисти́лища ма́лагѡ ко ѡ҆чисти́лищѹ вели́комѹ ла҄кти четы́ри, и҆ широта̀ ла́коть.

Часть алтаря, где горел огонь, была высотой в 4 локтя, а 4 угла выступали словно рога.
 
И҆ а҆рїи́лъ четы́рехъ лакте́й, а҆ ѿ а҆рїи́ла и҆ вы́ше рогѡ́въ ла́коть:

Жертвенник был квадратным: 12 локтей длиной и 12 шириной.
 
а҆рїи́лъ же двана́десѧть лакте́й въ долготѹ̀ и҆ двана́десѧть лакте́й въ широтѹ̀, четвероѹго́ленъ на четы́ри ча҄сти своѧ҄.

Выступ был тоже квадратным: 14 локтей длиной и столько же шириной. Кайма вокруг была пол-локтя, а жёлоб вокруг него был шириной в локоть. Ступени, ведущие к алтарю, находились с восточной стороны.
 
И҆ ѡ҆чисти́лище четырена́десѧть лакте́й въ долготѹ̀ и҆ четырена́десѧть лакте́й въ широтѹ̀, четвероѹго́лно на четы́ри ча҄сти своѧ҄: и҆ ѡ҆гражде́нїе є҆мѹ̀ ѡ҆́крестъ ѡ҆крѹжа́ющее є҆го̀ по́лъ ла́ктѧ, и҆ ѡ҆бдержа́нїе є҆гѡ̀ ла́коть ѡ҆́крестъ, и҆ степє́ни є҆гѡ̀ зрѧ́щыѧ на восто́къ.

И человек сказал мне: «Сын человеческий, Господь Всемогущий говорит: „Таковы законы для алтаря в тот день, когда ты построишь алтарь и будешь воздавать жертвы всесожжения и окропления кровью.
 
И҆ речѐ ко мнѣ̀: сы́не человѣ́чь, сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ: сїѧ҄ за́пѡвѣди тре́бника въ де́нь сотворе́нїѧ є҆гѡ̀, є҆́же возноси́ти на не́мъ всесожжє́нїѧ и҆ возлива́ти на́нь кро́вь.

Ты принесёшь в жертву быка за грехи семьи Садока, сыновей Левия, священников, которые будут служить Мне”. Так говорит Господь Бог:
 
И҆ да́си жерцє́мъ и҆ леѵі́тѡмъ, и҆̀же сѹ́ть ѿ сѣ́мене садѹ́кова, пристѹпа́ющымъ ко мнѣ̀, гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ, є҆́же слѹжи́ти мнѣ̀, телца̀ ѿ говѧ́дъ за грѣ́хъ:

„Ты возьмёшь кровь быка и окропишь четыре рога алтаря, четыре угла выступа, а также кайму вокруг, и тем самым ты очистишь алтарь.
 
и҆ да во́змѹтъ ѿ кро́ве є҆гѡ̀ и҆ да возложа́тъ на четы́ри ро́ги тре́бника и҆ на четы́ри ча҄сти ѡ҆чисти́лища и҆ на ѡ҆снова́нїе ѡ҆́крестъ, и҆ ѡ҆кропи́ши є҆̀, и҆ ѡ҆чи́стѧтъ є҆̀:

Ты возьмёшь быка в жертву за грехи; его необходимо сжечь в специально отведённом месте во дворе за пределами храма.
 
и҆ да во́змѹтъ телца̀, и҆́же за грѣ́хъ, и҆ да сожже́тсѧ во ѿлѹче́ннѣмъ хра́мѣ внѣ̀ ст҃ы́хъ.

На второй день ты принесёшь в жертву козла, который не имеет изъяна, и священники очистят алтарь так же, как очищали приношением быка.
 
А҆ во вторы́й де́нь да во́змѹтъ два̀ кѡ́злища ѿ ко́зъ непоро́чныхъ за грѣ́хъ и҆ да ѡ҆чи́стѧтъ тре́бникъ, ѩ҆́коже ѡ҆чи́стиша телце́мъ.

Когда ты окончишь очищение алтаря, предложи молодого бычка без изъяна и барана из стада, который тоже без изъяна,
 
И҆ є҆гда̀ сконча́ютъ ѡ҆чище́нїе, да принесѹ́тъ телца̀ ѿ говѧ́дъ непоро́чна и҆ ѻ҆вна̀ ѿ ѻ҆ве́цъ непоро́чна,

и принеси их перед Господом. Тогда священники посыплют их солью и воздадут как жертвы всесожжения.
 
и҆ да принесетѐ пред̾ гд҇а: и҆ да возве́ргѹтъ на нѧ̀ жерцы̀ со́ль и҆ да вознесѹ́тъ ѧ҆̀ гд҇еви всесожжє́нїѧ.

В течение семи дней приноси каждый день козла за грехи, а также молодого быка и барана. Все они должны быть без изъяна.
 
Се́дмь дні́й да сотвори́ши ко́злище за грѣ́хъ по всѧ҄ дни҄, и҆ телца̀ ѿ говѧ́дъ и҆ ѻ҆вна̀ ѿ ѻ҆ве́цъ непоро́чна, да сотворѧ́тъ се́дмь дні́й:

Семь дней священники будут очищать алтарь, и тогда на нём можно будет приносить жертвы Богу.
 
и҆ да ѡ҆чи́стѧтъ тре́бникъ и҆ ѡ҆свѧтѧ́тъ є҆го̀, и҆ напо́лнѧтъ рѹ́ки своѧ҄.

После этого алтарь будет полностью очищен, а на восьмой день священники смогут возносить твои жертвы всесожжения и содружества, и Я приму тебя”». Так сказал Господь Всемогущий.
 
И҆ сконча́ютъ се́дмь дні́й, и҆ бѹ́детъ ѿ ѻ҆сма́гѡ днѐ и҆ пото́мъ, сотворѧ́тъ жерцы̀ на же́ртвенницѣ всесожжє́нїѧ ва҄ша и҆ ѩ҆̀же спасе́нїѧ ва́шегѡ: и҆ прїимѹ́ вы, гл҃етъ гд҇ь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.