Левит 16 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Двое сыновей Аарона умерли во время сжигания благовоний Господу. После этого Господь говорил с Моисеем,
 
И҆ гл҃а гд҇ь къ мѡѷсе́ю, по ѹ҆ме́ртвїи двѹ́хъ сынѡ́въ а҆арѡ́нихъ, є҆гда̀ принесо́ста ѻ҆́гнь чѹжді́й пред̾ гд҇а и҆ сконча́стасѧ.

сказав ему: «Поговори со своим братом Аароном и скажи ему, чтобы он не ходил за завесу святилища каждый раз, когда пожелает. Там, позади завесы, находится священный ларец, а на нём находится особая крышка. Над этой особой крышкой Я являюсь в облаке, и если Аарон войдёт в эту комнату, то умрёт!
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: глаго́ли а҆арѡ́нѹ, бра́тѹ твоемѹ̀, да не вхо́дитъ по всѧ҄ часы̀ въ ст҃о́е внѹ́трь завѣ́сы, пред̾ лицѐ ѡ҆чисти́лища, є҆́же є҆́сть над̾ кївѡ́томъ свидѣ́нїѧ, и҆ да не ѹ҆́мретъ: во ѡ҆́блацѣ бо ѩ҆влю́сѧ над̾ ѡ҆чисти́лищемъ:

Прежде чем Аарон войдёт в Святая святых в день искупления, он должен принести бычка в жертву за грех и барана в жертву всесожжения.
 
си́це вни́детъ а҆арѡ́нъ въ ст҃о́е: съ телце́мъ ѿ говѧ́дъ грѣха̀ ра́ди, и҆ со ѻ҆вно́мъ на всесожже́нїе,

Аарон должен вымыть своё тело водой, а затем надеть на себя священные одежды: льняную рубашку, льняное бельё на тело, подпоясаться льняным поясом и надеть на голову льняной кидар.
 
и҆ въ ри́зѹ льнѧ́нѹ ѡ҆свѧще́нѹ да ѡ҆блече́тсѧ, и҆ надра҄ги льнѧ҄ны да бѹ́дѹтъ на тѣ́лѣ є҆гѡ̀, и҆ по́ѧсомъ льнѧ́нымъ да ѡ҆поѧ́шетсѧ, и҆ клобѹ́къ {Въ гре́ч.: кі́дарїсъ.} льнѧ́нъ да возложи́тъ, ри҄зы свѧ҄ты сѹ́ть: и҆ да ѡ҆мы́етъ водо́ю всѐ тѣ́ло своѐ, и҆ да ѡ҆блече́тсѧ въ нѧ̀:

Аарон должен взять у народа Израиля двух козлов в жертву за грех и одного барана в жертву всесожжения.
 
и҆ ѿ со́нма сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ да во́зметъ два̀ кѡзла̀ ѿ ко́зъ грѣха̀ ра́ди, и҆ ѻ҆вна̀ є҆ди́наго во всесожже́нїе,

Затем Аарон должен принести бычка в жертву за грех. Эта жертва за грех за него самого. Аарон должен сделать это, чтобы очистить себя и свою семью.
 
и҆ да приведе́тъ а҆арѡ́нъ телца̀, и҆́же грѣха̀ ра́ди своегѡ̀, и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ себѣ̀ и҆ ѡ҆ до́мѣ свое́мъ,

Затем Аарон должен взять двух козлов и привести их перед Господом к входу в шатёр собрания.
 
и҆ да во́зметъ два̀ кѡзла̀, и҆ поста́витъ ѧ҆̀ пред̾ гд҇емъ ѹ҆ две́рїй ски́нїи свидѣ́нїѧ:

Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий — для Господа, а второй — для Азазела.
 
и҆ да возложи́тъ а҆арѡ́нъ на ѻ҆́ба кѡзла̀ жрє́бїѧ: жре́бїй є҆ди́нъ гд҇ѹ и҆ жре́бїй дрѹгі́й ѿпѹще́нїю.

Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа.
 
И҆ да приведе́тъ а҆арѡ́нъ козла̀, на не́мже падѐ жре́бїй гд҇ѹ, и҆ да принесе́тъ грѣха̀ ра́ди:

А козла, на которого выпал жребий для отпущения, необходимо привести живым перед Господом; этот козёл будет выпущен в пустыню для Азазела. Это делается, чтобы совершить очищение народа.
 
и҆ козла̀, на не́мже падѐ жре́бїй ѿпѹще́нїѧ, да поста́витъ є҆го̀ жи́ва пред̾ гд҇емъ, ѩ҆́кѡ помоли́тисѧ над̾ ни́мъ и҆ ѩ҆́кѡ ѿпѹсти́ти є҆го̀ во ѿпѹще́нїе, и҆ да ѿпѹ́ститъ є҆го̀ въ пѹсты́ню: и҆ во́зметъ козе́лъ на сѧ̀ беззакѡ́нїѧ и҆́хъ въ зе́млю непроходи́мѹ.

Затем Аарон заколет бычка в жертву за свои грехи, и тем самым очистит себя и свою семью.
 
И҆ да приведе́тъ а҆арѡ́нъ телца̀, и҆́же грѣха̀ ра́ди своегѡ̀, и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ себѣ̀ и҆ ѡ҆ до́мѣ свое́мъ: и҆ да зако́летъ телца̀, и҆́же грѣха̀ ра́ди своегѡ̀.

После этого он должен взять с алтаря, который находится перед Господом, кадильницу, полную горящего угля. Аарон возьмёт две горсти пряных благовоний, истолчённых в порошок, и внесёт эти благовония в комнату за завесой.
 
И҆ да во́зметъ кади́лникъ по́лнъ ѹ҆́глїѧ ѻ҆́гненна ѿ ѻ҆лтарѧ̀, и҆́же пред̾ гд҇емъ, и҆ да напо́лнитъ рѹ́цѣ ѳѷмїа́ма сложе́нїѧ чи́ста, и҆ да принесе́тъ внѹ́трь завѣ́сы:

Аарон должен положить эти благовония на огонь перед Господом. Тогда облако от курения благовоний покроет крышку, которая находится над ковчегом Соглашения, и Аарон не умрёт.
 
и҆ да возложи́тъ ѳѷмїа́мъ на ѻ҆́гнь пред̾ гд҇емъ, и҆ покры́етъ ды́мъ ѳѷмїа́мный ѡ҆чисти́лище є҆́же на свидѣ́нїихъ, и҆ не ѹ҆́мретъ.

Аарон также должен взять немного крови бычка и пальцем покропить ковчег с восточной стороны. Затем он покропит кровью перед крышкой семь раз.
 
И҆ да во́зметъ ѿ кро́ве телца̀, и҆ да воскропи́тъ пе́рстомъ на ѡ҆чисти́лище на восто́ки: пред̾ лице́мъ ѡ҆чисти́лища да воскропи́тъ седми́жды ѿ кро́ве пе́рстомъ свои́мъ.

После этого Аарон должен заколоть козла в жертву за грех народа. Аарон должен принести кровь этого козла в комнату позади завесы и сделать с кровью козла то же, что делал с кровью бычка. Он должен покропить кровью козла особую крышку и перед нею.
 
И҆ да зако́летъ козла̀ и҆́же грѣха̀ ра́ди, и҆́же за лю́ди, пред̾ гд҇емъ: и҆ да внесе́тъ ѿ кро́ве є҆гѡ̀ внѹ́трь завѣсы̀, и҆ да сотвори́тъ кро́ви є҆гѡ̀, ѩ҆́коже сотворѝ кро́ви те́лчи, и҆ да воскропи́тъ кро́вїю є҆гѡ̀ на ѡ҆чисти́лище прѧ́мѡ ѡ҆чисти́лищѹ,

Так Аарон сделает всё, чтобы Святая святых было чистым. Он должен сделать всё это, потому что народ Израиля нечист. Люди творят зло, и на них много греха. Он должен также сделать всё это для шатра собрания, так как он стоит среди нечистых людей, испачканных грехом!
 
и҆ ѡ҆чи́ститъ ст҃о́е ѿ нечисто́тъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ и҆ ѿ непра́вдъ и҆́хъ, ѡ҆ всѣ́хъ грѣсѣ́хъ и҆́хъ: и҆ та́кѡ сотвори́тъ ски́нїи свидѣ́нїѧ сотворе́ннѣй въ ни́хъ посредѣ̀ нечистоты̀ и҆́хъ.

Когда Аарон входит в святилище, чтобы очистить его и народ, ни один человек не должен находиться в шатре собрания. Никто не должен входить туда, пока Аарон не выйдет. Так он очистит себя, свою семью и народ Израиля.
 
И҆ всѧ́къ человѣ́къ да не бѹ́детъ въ ски́нїи свидѣ́нїѧ, є҆гда̀ вхо́дитъ моли́тисѧ во ст҃о́е, до́ндеже и҆зы́детъ: и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ себѣ̀ и҆ ѡ҆ до́мѣ свое́мъ и҆ ѡ҆ все́мъ со́нмѣ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.

Затем Аарон выйдет к жертвеннику, который находится перед Господом, и очистит его. Он возьмёт немного крови бычка и немного крови козла и обмажет ею края жертвенника со всех сторон.
 
И҆ и҆зы́детъ ко ѻ҆лтарю̀, и҆́же є҆́сть пред̾ гд҇емъ, и҆ помо́литсѧ на не́мъ, и҆ да во́зметъ ѿ кро́ве телца̀ и҆ ѿ кро́ве козла̀, и҆ возложи́тъ на ро́ги ѻ҆лтарѧ̀ ѡ҆́крестъ:

Затем он своим пальцем покропит алтарь кровью принесённых жертв семь раз. Так Аарон сделает жертвенник святым и чистым от всех грехов народа Израиля.
 
и҆ да воскропи́тъ пе́рстомъ свои́мъ на́нь седми́жды ѿ кро́ве, и҆ ѡ҆чи́ститъ є҆го̀ и҆ ѡ҆свѧти́тъ є҆го̀ ѿ нечисто́тъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.

Совершив очищение Святая святых, шатра собрания и жертвенника, Аарон приведёт живого козла перед Господом.
 
И҆ соверши́тъ ѡ҆чища́ѧ ст҃о́е и҆ ски́нїю свидѣ́нїѧ и҆ ѻ҆лта́рь, и҆ ѿ жерцѣ́хъ ѡ҆чи́ститъ, и҆ приведе́тъ козла̀ жива́го:

Он возложит свои руки на голову жертвенного животного и исповедает над ним все грехи и беззакония народа Израиля, а затем отошлёт козла в пустыню. Около него будет стоять человек, готовый увести козла прочь.
 
и҆ да возложи́тъ а҆арѡ́нъ ѻ҆́бѣ рѹ́цѣ своѝ на главѹ̀ козла̀ жива́гѡ, и҆ да и҆сповѣ́сть на не́мъ всѧ҄ беззакѡ́нїѧ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ и҆ всѧ҄ непра҄вды и҆́хъ и҆ всѧ҄ грѣхѝ и҆́хъ: и҆ возложи́тъ ѧ҆̀ на главѹ̀ козла̀ жива́гѡ, и҆ ѿпѹ́ститъ рѹко́ю человѣ́ка ѹ҆гото́ваннагѡ въ пѹсты́ню:

Этот козёл понесёт на себе все грехи народа в пустыню, куда его уведёт и отпустит тот человек.
 
и҆ во́зметъ козе́лъ на сѧ̀ непра҄вды и҆́хъ въ зе́млю непроходи́мѹ: и҆ да ѿпѹ́ститъ козла̀ въ пѹсты́ню.

Затем Аарон войдёт в шатёр собрания и снимет с себя льняные одежды, которые он надел, входя в Святая святых, и оставит их там.
 
И҆ да вни́детъ а҆арѡ́нъ въ ски́нїю свидѣ́нїѧ, и҆ да совлече́тъ ри҄зы льнѧ҄ны, въ нѧ́же ѡ҆болче́нъ бѧ́ше, входѧ́щѹ є҆мѹ̀ во ст҃о́е, и҆ положи́тъ ѧ҆̀ та́мѡ:

Он вымоет своё тело водой в святом месте, а затем наденет другие одежды и выйдет, чтобы принести жертву всесожжения за себя и жертву всесожжения за народ, и тем самым очистит себя и народ.
 
и҆ ѡ҆мы́етъ тѣ́ло своѐ водо́ю на мѣ́стѣ ст҃ѣ и҆ да ѡ҆блече́тсѧ въ ри҄зы своѧ҄, и҆ и҆зше́дъ да сотвори́тъ всесожже́нїе своѐ и҆ всепло́дїе людско́е, и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ себѣ̀ и҆ ѡ҆ до́мѣ свое́мъ, и҆ ѡ҆ лю́дехъ ѩ҆́коже и҆ ѡ҆ жерцѣ́хъ:

Потом он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
 
и҆ тѹ́къ и҆́же грѣхѡ́въ ра́ди да вознесе́тъ на ѻ҆лта́рь.

А тот человек, который увёл козла для Азазела, должен выстирать свою одежду и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан.
 
И҆ ѿпѹсти́вый козла̀ ѿпѹще́наго во ѿпѹще́нїе да и҆спере́тъ ри҄зы своѧ҄ и҆ да ѡ҆мы́етъ пло́ть свою̀ водо́ю, и҆ по си́хъ да вни́детъ въ по́лкъ.

Бычок и козёл для жертвы за грех должны быть вынесены за пределы стана. (Кровь этих животных была внесена для очищения в Святая святых). Священник должен сжечь на огне их шкуры, мясо и всю нечистоту.
 
И҆ телца̀ и҆́же грѣха̀ ра́ди, и҆ козла̀ и҆́же грѣха̀ ра́ди, и҆́хже кро́вь внесе́сѧ на ѡ҆чище́нїе во ст҃о́е, да и҆знесѹ́тъ ѧ҆̀ внѣ̀ полка̀ и҆ да сожгѹ́тъ ѧ҆̀ на ѻ҆гнѝ, и҆ ко́жы и҆́хъ и҆ мѧса̀ и҆́хъ и҆ мѡты́ла и҆́хъ:

Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть всё тело водой. Только после этого он может войти в стан.
 
сожига́ѧй же ѧ҆̀ да и҆спере́тъ ри҄зы своѧ҄ и҆ да ѡ҆мы́етъ тѣ́ло своѐ водо́ю, и҆ по се́мъ да вни́детъ въ по́лкъ.

Этот закон будет для вас вечным постановлением: на десятый день седьмого месяца вы не должны принимать пищу и не должны выполнять никакой работы. Путешественники и чужеземцы, живущие в вашей стране, также не должны работать.
 
И҆ бѹ́детъ сїѐ ва́мъ зако́нное вѣ́чное: въ мц҇ъ седмы́й, въ десѧ́тый де́нь мц҇а, покори́те дѹ́шы ва́шѧ, и҆ всѧ́кагѡ дѣ́ла да не сотворитѐ, ни тѹзе́мецъ, ни пришле́цъ прилежа́й въ ва́съ:

Потому что в этот день священник очистит вас и смоет ваши грехи, и вы будете чисты перед Господом.
 
въ то́й бо де́нь помо́литсѧ ѡ҆ ва́съ, є҆́же ѡ҆чи́стити ва́съ ѿ всѣ́хъ грѣхѡ́въ ва́шихъ пред̾ гд҇емъ, и҆ чи́сти бѹ́дете:

Этот день отдыха очень важен для вас. Вы должны воздержаться от употребления пищи, и этот закон будет вечным.
 
сѹббѡ́та сѹббѡ́тъ поко́й да бѹ́детъ сїѧ̀ ва́мъ, и҆ покори́те дѹ́шы ва́шѧ, зако́ннѡ вѣ́чнѡ.

В будущем, человек, назначенный служить верховным священником после своего отца, будет выполнять эту церемонию очищения. Этот священник должен надеть священные льняные одежды.
 
Помо́литсѧ жре́цъ, є҆го́же а҆́ще пома́жѹтъ и҆ є҆го́же а҆́ще соверша́тъ рѹ́цѣ є҆гѡ̀, є҆́же жре́ти є҆мѹ̀ по ѻ҆тцѣ̀ свое́мъ, и҆ да ѡ҆блече́тсѧ въ ри́зѹ льнѧ́нѹ свою̀, ри́зѹ ст҃ѹ,

Он должен очистить святилище, шатёр собрания и алтарь. Он также должен очистить священников и весь народ Израиля.
 
и҆ да ѡ҆чи́ститъ ст҃о́е ст҃а́гѡ и҆ ски́нїю свидѣ́нїѧ, и҆ ѻ҆лта́рь да ѡ҆чи́ститъ, и҆ ѡ҆ жерцѣ́хъ и҆ ѡ҆ все́мъ со́нмѣ да помо́литсѧ.

И этот закон очищения народа Израиля будет вечен. Вы будете выполнять его один раз в год за грехи народа Израиля». Они сделали всё так, как Господь повелел Моисею.
 
И҆ бѹ́детъ сїѐ ва́мъ зако́нное вѣ́чное, є҆́же моли́тисѧ ѡ҆ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ ѡ҆ всѣ́хъ грѣсѣ́хъ и҆́хъ, є҆ди́ною въ лѣ́то да сотвори́тсѧ, ѩ҆́коже заповѣ́да гд҇ь мѡѷсе́ю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.