Левит 2 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Если человек жертвует в приношение Господу зерно, то это приношение должно быть из муки тонкого помола, и пусть он нальёт в муку оливковое масло и положит в неё ладан.
 
А҆́ще же дѹша̀ принесе́тъ да́ръ же́ртвѹ гд҇ѹ, мѹка̀ пшени́чна да бѹ́детъ да́ръ є҆гѡ̀, и҆ да возлїе́тъ на ню̀ є҆ле́й, и҆ возложи́тъ на ню̀ лїва́нъ: же́ртва є҆́сть:

Потом пусть он принесёт это сыновьям Аарона, священникам, и возьмёт пригоршню тонкой муки с оливковым маслом и ладаном, а затем сожжёт это приношение в память на алтаре. Приношение огнём — благоухание, приятное Господу.
 
и҆ да принесе́тъ ю҆̀ къ сынѡ́мъ а҆арѡ҄нимъ жерцє́мъ, и҆ во́зметъ ѿ неѧ̀ по́лнѹ го́рсть мѹкѝ пшени́чны съ є҆ле́емъ и҆ ве́сь лїва́нъ є҆ѧ̀, и҆ да возложи́тъ жре́цъ па́мѧть є҆ѧ̀ на ѻ҆лта́рь: же́ртва вонѧ̀ благоѹха́нїѧ гд҇ѹ:

Остатки приношения зерна принадлежат Аарону и его сыновьям. Это приношение Господу огнём — великая святыня.
 
и҆ ѡ҆ста́нокъ ѿ же́ртвы а҆арѡ́нѹ и҆ сынѡ́мъ є҆гѡ̀: ст҃о́е ст҃ы́хъ ѿ же́ртвъ гд҇нихъ.

Если человек жертвует в приношение хлеб, испечённый в печи, это должен быть пресный хлеб из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом, или тонкие лепёшки, помазанные маслом.
 
А҆́ще же принесе́тъ да́ръ же́ртвѹ пече́нѹ въ пещѝ ѿ мѹкѝ пшени́чны, хлѣ́бы прѣ҄сны спрѧ́жєны съ є҆ле́емъ и҆ ѡ҆прѣсно́ки пома҄заны є҆ле́емъ.

Если принесёшь хлеб, испечённый на противне, то пусть он будет из тонкой муки, смешанной с оливковым маслом, но без закваски.
 
А҆́ще же же́ртва ѿ сковрады̀ да́ръ тво́й, мѹка̀ пшени́чна смѣ́шена со є҆ле́емъ, прѣ҄сна да бѹ́дѹтъ:

Разломи его на куски и полей маслом — это хлебное приношение.
 
и҆ да разло́миши ѧ҆̀ на ѹ҆крѹ́хи, и҆ возлїе́ши на нѧ̀ є҆ле́й: же́ртва є҆́сть гд҇ѹ.

Если твоя жертва — хлебное приношение, выпеченное на сковороде, то пусть оно будет из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом.
 
А҆́ще же же́ртвѹ ѿ ѻ҆гни́ща да́ръ тво́й, мѹка̀ пшени́чна съ є҆ле́емъ да сотворе́на бѹ́детъ:

Когда ты приносишь Господу хлебное приношение, приготовленное таким образом, то представь его священнику, а он положит его на алтарь
 
и҆ принесе́тъ же́ртвѹ, ю҆́же а҆́ще сотвори́тъ ѿ си́хъ гд҇ѹ, и҆ да принесе́тъ къ жерцѹ̀:

и сожжёт это приношения в память на алтаре. Это — приношение огнём, его благоухание приятно Господу.
 
и҆ пристѹпи́въ ко ѻ҆лтарю̀, да ѿи́метъ жре́цъ ѿ же́ртвы па́мѧть є҆ѧ̀, и҆ да возложи́тъ жре́цъ на ѻ҆лта́рь: приноше́нїе вонѧ̀ благово́нїѧ гд҇ѹ:

Остаток хлебного приношения принадлежит Аарону и его сыновьям. Это — жертва Господу огнём — великая святыня.
 
ѡ҆ста́нокъ же ѿ же́ртвы а҆арѡ́нѹ и҆ сынѡ́мъ є҆гѡ̀: ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ ѿ приноше́нїй гд҇ѹ.

Не жертвуй Господу хлебного приношения, в котором есть закваска, и не сжигай закваску или мёд в приношение Господу огнём.
 
Всѧ́кѹ же́ртвѹ, ю҆́же а҆́ще прино́сите гд҇ѹ, не сотвори́те ква́снѹ: всѧ́къ бо ква́съ и҆ всѧ́къ ме́дъ да не принесе́те ѿ негѡ̀, є҆́же приноси́ти гд҇ѹ да́ръ.

Можешь приносить в жертву Господу закваску или мёд от первого урожая, но во время приношения благоухания не сжигай на алтаре ни закваску, ни мёд.
 
Ѿ нача́ткѡвъ да принесе́те ѧ҆̀ гд҇ѹ: на ѻ҆лта́рь же да не вознесѹ́тсѧ въ воню̀ благово́нїѧ гд҇ѹ.

Обязательно соли своё хлебное приношение, так как соль является знаком Божьего соглашения. Пусть соль будет во всех твоих приношениях.
 
И҆ всѧ́къ да́ръ же́ртвы ва́шеѧ со́лїю да ѡ҆соли́тсѧ: да не ѿста́вите со́ли завѣ́та гд҇нѧ ѿ же́ртвъ ва́шихъ, во всѧ́комъ да́рѣ ва́шемъ да принесе́те гд҇ѹ бг҃ѹ ва́шемѹ со́ль.

Если приносишь Господу зерно из первого урожая, то прежде всего пожарь колосья, а затем растолки эти молодые зёрна.
 
А҆́ще же принесе́ши же́ртвѹ ѿ нача́ткѡвъ жи҄тъ гд҇ѹ, нѡ́вы спрѧ́жєны зелє́ны кла́сы и҆стла́чєны гд҇ѹ, и҆ принесе́ши же́ртвѹ ѿ нача́ткѡвъ жи҄тъ:

Полей зерно оливковым маслом и положи в него ладан — это приношение зерна.
 
и҆ да возлїе́ши на ню̀ є҆ле́й, и҆ да возложи́ши на ню̀ лїва́нъ: же́ртва є҆́сть:

Пусть священник сожжёт часть толчёного зерна и оливкового масла с ладаном как приношение в память. Это — жертва Господу.
 
и҆ да вознесе́тъ жре́цъ па́мѧть є҆ѧ̀ ѿ спрѧ́женыхъ съ є҆ле́емъ, и҆ ве́сь лїва́нъ є҆ѧ̀: прино́съ є҆́сть гд҇ѹ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.