Малахия 3 глава

Книга пророка Малахии
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Господь Всемогущий говорит: «Вот, Я посылаю Своего Посланника, который приготовит для Меня путь. А затем Господь, Которого вы ищите, внезапно придёт в Свой храм. Да, Посланник нового соглашения, Которого вы жаждете, придёт к вам!»
 
Сѐ, а҆́зъ посыла́ю а҆́гг҃ла моего̀, и҆ при́зритъ на пѹ́ть пред̾ лице́мъ мои́мъ: и҆ внеза́пѹ прїи́детъ въ це́рковь свою̀ гд҇ь, є҆го́же вы̀ и҆́щете, и҆ а҆́гг҃лъ завѣ́та, є҆го́же вы̀ хо́щете: сѐ, грѧде́тъ, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель.

«Ни один человек не может приготовиться к этому дню, и никто не сможет устоять перед этим Посланником, когда Он придёт. Он будет как пылающий огонь или мыло, отбеливающее бельё во время стирки.
 
И҆ кто̀ стерпи́тъ де́нь прише́ствїѧ є҆гѡ̀; и҆ кто̀ постои́тъ въ видѣ́нїи є҆гѡ̀; занѐ то́й вхо́дитъ ѩ҆́кѡ ѻ҆́гнь горни́ла и҆ ѩ҆́кѡ мы́ло перѹ́щихъ.

Он очистит левит и сделает их подобными очищенному огнём серебру! Он сделает их как чистое серебро и золото. И тогда они принесут Господу дары, и сделают это, как подобает.
 
И҆ сѧ́детъ разварѧ́ѧ и҆ ѡ҆чища́ѧ ѩ҆́кѡ сребро̀ и҆ ѩ҆́кѡ зла́то, и҆ ѡ҆ч҇титъ сы́ны леѵї҄ины, и҆ прелїе́тъ ѧ҆̀ ѩ҆́кѡ зла́то и҆ ѩ҆́кѡ сребро̀: и҆ бѹ́дѹтъ гд҇еви приносѧ́ще же́ртвѹ въ пра́вдѣ.

И Господь примет эти дары от Иуды и Иерусалима, как делал это в прошлом, в далёкие времена.
 
И҆ ѹ҆го́дна бѹ́детъ гд҇еви же́ртва ї҆ѹ́дова и҆ ї҆ер҇ли́млѧ, ѩ҆́коже дні́е вѣ́ка и҆ ѩ҆́коже лѣ҄та прє́жднѧѧ.

Затем Я приду к вам и стану судить справедливым судом. Я буду свидетелем против колдунов и чародеев, прелюбодеев и тех людей, которые дают ложные клятвы, тех, кто обманывает работников, притесняет вдов и сирот, лишает иноземцев справедливого суда, не боится и не почитает Меня!» — сказал Господь Всемогущий.
 
И҆ прїидѹ̀ къ ва́мъ съ сѹдо́мъ, и҆ бѹ́дѹ свидѣ́тель ско́ръ на чародѣ҄и и҆ на прелюбодѣ҄йцы, и҆ на кленѹ́щыѧсѧ и҆́менемъ мои́мъ во лжѹ̀ и҆ на лиша́ющыѧ мзды̀ нае́мника, и҆ на наси́льствѹющыѧ вдови́цъ и҆ пха́ющыѧ си҄рыѧ, и҆ на ѹ҆кланѧ́ющыѧ сѹ́дъ прише́лца и҆ на небоѧ́щыѧсѧ менє̀, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель:

«Я — Господь, и Я не меняюсь. Вы — дети Иакова, и вы не до последнего были уничтожены.
 
занѐ а҆́зъ гд҇ь бг҃ъ ва́шъ, и҆ не и҆змѣнѧ́юсѧ, и҆ вы̀ сы́нове ї҆а҄кѡвли не ѹ҆далѧ́етесѧ ѿ грѣ҄хъ ѻ҆тє́цъ ва́шихъ.

Но вы никогда не исполняли Мои законы. Даже ваши предки перестали следовать Моим заветам. Обратитесь вновь ко Мне, и Я вернусь к вам!» — сказал Господь Всемогущий. Вы можете спросить: «Как же мы можем обратиться к Тебе?»
 
Ѹ҆клони́стесѧ ѿ зако́нѡвъ мои́хъ и҆ не сохрани́сте: ѡ҆брати́тесѧ ко мнѣ̀, и҆ ѡ҆бращѹ́сѧ къ ва́мъ, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель. И҆ рѣ́сте: въ чесо́мъ ѡ҆брати́мсѧ;

Перестаньте красть у Бога! Люди не должны красть у Бога, а вы взяли то, что Мне принадлежит! Вы спросите: «Что мы украли у Тебя?» «Вам следовало давать Мне одну десятую часть всего, что вы имеете, и приносить Мне особые дары.
 
Е҆да̀ ѡ҆больсти́тъ человѣ́къ бг҃а; занѐ вы̀ ѡ҆больща́ете мѧ̀. И҆ рѣ́сте: въ чесо́мъ ѡ҆больсти́хомъ тѧ̀; ѩ҆́кѡ десѧти҄ны и҆ нача́тцы съ ва́ми сѹ́ть.

Так весь ваш народ обкрадывал Меня, поэтому и происходят с вами всякие несчастья!»
 
И҆ взира́юще вы̀ взира́ете, и҆ менѐ вы̀ ѡ҆больща́ете.

Так сказал Господь Всемогущий: «Испытайте Меня, принести Мне одну десятую часть того, что вы имеете, и положите всё это в сокровищницу. Принесите еду в Мой дом и испытайте Меня! Если вы сделаете всё именно так, тогда Я воистину благословлю вас, и блага посыплются на вас как дождь с небес. У вас будет всего в избытке!
 
Лѣ́то сконча́сѧ, и҆ внесо́сте всѧ҄ плоды̀ въ сокрѡ́вища, и҆ бѹ́детъ расхище́нїе є҆гѡ̀ въ домѹ̀ є҆гѡ̀: ѡ҆брати́тесѧ ѹ҆̀бо ѡ҆ се́мъ, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель: а҆́ще не ѿве́рзѹ ва́мъ хлѧ́бїй небе́сныхъ и҆ и҆злїю̀ ва́мъ блг҇ве́нїе моѐ, до́ндеже ѹ҆довлите́сѧ:

Я не позволю насекомым губить ваши урожаи, и ваши виноградники дадут много винограда».
 
и҆ раздѣлю̀ ва́мъ въ бра́шно, и҆ не и҆́мамъ и҆стли́ти ва́мъ плодѡ́въ земны́хъ, и҆ не и҆знемо́жетъ ва́шъ вїногра́дъ на селѣ̀, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель:

«Другие народы будут добры к вам, и ваша страна будет прекрасна, — сказал Господь Всемогущий. —
 
и҆ ѹ҆блажа́тъ вы̀ всѝ ѩ҆зы́цы, занѐ бѹ́дете вы̀ землѧ̀ пожела́ннаѧ, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель.

Вы говорили Мне дерзости, а сами спрашиваете: „Что мы такое говорили против Тебя?”
 
Ѡ҆тѧготи́сте на мѧ̀ словеса̀ ва҄ша, гл҃етъ гд҇ь (вседержи́тель). И҆ рѣ́сте: ѡ҆ че́мъ клевета́хомъ на тѧ̀;

А вы говорили вот что: „Не стоит служить Господу. Мы делали то, что Он нам велел, но ничего не получили. Мы горевали о своих грехах и были печальны, как люди на похоронах, но и это не помогло.
 
Рѣ́сте: сѹ́етенъ рабо́таѧй бг҃ѹ, и҆ что̀ бо́лѣе, ѩ҆́кѡ сохрани́хомъ хранє́нїѧ є҆гѡ̀ и҆ ѩ҆́кѡ и҆до́хомъ моли́твєнницы пред̾ лице́мъ гд҇а вседержи́телѧ;

Мы думаем, что гордые люди счастливы, а злые люди преуспевают. Они грешат, чтобы испытать терпение Бога, и Бог их не наказывает”».
 
и҆ нн҃ѣ мы̀ блажи́мъ чѹжди́хъ, и҆ созида́ютсѧ всѝ творѧ́щїи беззакѡ́ннаѧ, сопроти́вишасѧ бг҃ови и҆ спасо́шасѧ.

Но люди, почитающие Бога, говорили друг с другом, и Господь их слушал. Перед Ним лежит книга, и в ней записаны имена людей, которые почитают имя Господа.
 
Сїѧ҄ реко́ша боѧ́щїисѧ гд҇а, кі́йждо ко и҆́скреннемѹ своемѹ̀: и҆ внѧ́тъ гд҇ь, и҆ ѹ҆слы́ша, и҆ написа̀ кни́гѹ па́мѧти пред̾ собо́ю боѧ́щымсѧ гд҇а и҆ благоговѣ́ющымъ и҆́мѧ є҆гѡ̀.

Господь сказал: «Эти люди принадлежат Мне, и Я буду милостив к ним. Человек добр к своим детям, которые слушают его. Так и Я буду добр к последователям Моим.
 
И҆ бѹ́дѹтъ мѝ, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель, въ де́нь, є҆го́же а҆́зъ творю̀ въ снабдѣ́нїе, и҆ и҆зберѹ̀ ѧ҆̀, и҆́мже ѡ҆́бразомъ и҆збира́етъ человѣ́къ сы́на своего̀ (до́брѣ) рабо́тающа є҆мѹ̀.

Тогда вы снова придёте ко Мне и узнаете разницу между добром и злом. Вы узнаете различие между праведником, почитающим Бога, и нечестивым человеком».
 
И҆ ѡ҆братите́сѧ и҆ ѹ҆ви́дите междѹ̀ првднымъ и҆ междѹ̀ беззако́ннымъ, и҆ междѹ̀ слѹжа́щимъ бг҃ови и҆ не слѹжа́щимъ є҆мѹ̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.