1 Петра 3 глава

Первое соборное послание Апостола Петра
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Вы же, жёны, также покоряйтесь вашим мужьям. И тогда если некоторые мужья не будут послушны Богу, то вы без слов убедите их поверить, подавая им пример своим поведением.
 
Та́кожде же и҆ жєны̀, повинѹ́ющѧсѧ свои҄мъ мѹжє́мъ, да и҆ а҆́ще нѣ́цыи не повинѹ́ютсѧ сло́вѹ, же́нскимъ житїе́мъ без̾ сло́ва плѣне́ни бѹ́дѹтъ,

Таким образом, они увидят, как безупречно и почтительно вы ведёте себя.
 
ви́дѣвше є҆́же со стра́хомъ чи́сто житїѐ ва́ше.

Пусть ваша красота будет не внешней, происходящей от пышных причёсок, золотых украшений и красивых нарядов,
 
И҆̀мже да бѹ́детъ не внѣ́шнѧѧ, плете́нїѧ вла҄съ и҆ ѡ҆бложе́нїѧ зла́та, и҆лѝ ѡ҆дѣѧ́нїѧ ри́зъ, лѣ́пота,

а внутренней, исходящей от сердца, и неувядаемой красотой мягкого и спокойного нрава, который ценен в глазах Бога.
 
но потае́ный се́рдца человѣ́къ, въ неистлѣ́нїи кро́ткагѡ и҆ молчали́вагѡ дѹ́ха, є҆́же є҆́сть пред̾ бг҃омъ многоцѣ́нно.

Именно так украшали себя в прошлые времена святые женщины, чьи надежды были устремлены к Богу. Они покорялись своим мужьям
 
Та́кѡ бо и҆ногда̀ и҆ ст҃ы҄ѧ жены̀, ѹ҆пова́ющыѧ на бг҃а, ѹ҆краша́хѹ себѐ, повинѹ́ющѧсѧ свои҄мъ мѹжє́мъ:

подобно Сарре, слушавшейся Авраама и называвшей его своим господином. Вы — дочери её, если поступаете добродетельно и не имеете страха.
 
ѩ҆́коже са́рра послѹ́шаше а҆враа́ма, господи́на того̀ зовѹ́щи: є҆ѧ́же бы́сте ча҄да, благотворѧ́щѧ и҆ не боѧ́щѧсѧ ни є҆ди́нагѡ стра́ха.

Вы же, мужья, также относитесь к своим жёнам с пониманием. Обращайтесь с ними почтительно, как с более слабыми, которые вместе с вами унаследуют дар истинной жизни от Бога. И тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам, — они будут услышаны.
 
Мѹ́жїе та́кожде, вкѹ́пѣ живѹ́ще со свои́ми жена́ми по ра́зѹмѹ, ѩ҆́кѡ немощнѣ́йшѹ сосѹ́дѹ же́нскомѹ воздаю́ще че́сть, ѩ҆́кѡ и҆ снаслѣ҄дницы блгдтныѧ жи́зни, во є҆́же не прекраща́тисѧ моли́твамъ ва́шымъ.

Итак, все вы должны быть единомышленниками, сочувствующими, любящими своих братьев и сестёр, сострадательными и скромными.
 
Коне́цъ же, всѝ є҆диномѹ́дрени бѹ́дите, ми́лостиви, братолю́бцы, (милосе́рдни,) благоѹтро́бни, мѹдролю́бцы, смиреномѹ́дри:

Не воздавайте злом за зло и оскорблением за оскорбление, а наоборот, воздавайте тем, что просите у Бога благословить этого человека, потому что вы призваны Богом так поступать, чтобы унаследовать благословение Божье.
 
не воздаю́ще ѕла̀ за ѕло̀, и҆лѝ досажде́нїѧ за досажде́нїе: сѹпроти́вное же, благословѧ́ще, вѣ́дѧще, ѩ҆́кѡ на сѐ зва́ни бы́сте, да блг҇ве́нїе наслѣ́дите.

В Писаниях сказано: «Кто хочет наслаждаться жизнью и видеть добрые времена, должен удерживать свой язык от злоречия, а свои уста — от лжи.
 
(За҄ 60.) Хотѧ́й бо живо́тъ люби́ти и҆ ви́дети дни҄ бл҃ги, да ѹ҆держи́тъ ѧ҆зы́къ сво́й ѿ ѕла̀, и҆ ѹ҆стнѣ̀ своѝ є҆́же не глаго́лати льстѝ.

Он должен сторониться зла и творить добро, искать мир и стремиться к нему.
 
Да ѹ҆клони́тсѧ ѿ ѕла̀, и҆ да сотвори́тъ бл҃го, да взы́щетъ ми́ра и҆ да держи́тсѧ є҆гѡ̀:

Потому что взор Господа на тех, кто праведен, и слух Его открыт их молитвам. Но от тех, кто творит зло, Господь отворачивает Свой лик».
 
занѐ ѻ҆́чи гд҇ни на првдныѧ, и҆ ѹ҆́шы є҆гѡ̀ въ моли́твѹ и҆́хъ, лице́ же гд҇не на творѧ́щыѧ ѕла҄ѧ, є҆́же потреби́ти и҆̀хъ ѿ землѝ.

И кто может повредить вам, если вы ревностно стремитесь творить добро?
 
И҆ кто̀ ѡ҆ѕло́битъ ва́съ, а҆́ще бл҃го́мѹ подо́бницы бѹ́дете;

Но даже если вам придётся пострадать за праведные поступки, то вы блаженны. «Не бойтесь же их и не позволяйте себе устрашиться».
 
Но а҆́ще и҆ стра́ждете пра́вды ра́ди, бл҃же́ни є҆стѐ: стра́ха же и҆́хъ не ѹ҆бо́йтесѧ, нижѐ смѹща́йтесѧ.

В сердцах ваших почитайте Христа как Господа и будьте всегда готовы дать ответ тем, кто спросит вас о причине той надежды, которая есть у всех вас,
 
Гд҇а же бг҃а ѡ҆свѧти́те въ сердца́хъ ва́шихъ: гото́ви же пр҇нѡ ко ѿвѣ́тѹ всѧ́комѹ вопроша́ющемѹ вы̀ словесѐ ѡ҆ ва́шемъ ѹ҆пова́нїи, съ кро́тостїю и҆ стра́хомъ:

но делайте это мягко и с уважением. Сохраняйте свою совесть чистой, чтобы, когда вас оскорбляют, устыдились бы те, кто порочит ваше доброе поведение во Христе.
 
со́вѣсть и҆мѹ́ще бл҃гѹ, да ѡ҆ не́мже клеве́щѹтъ ва́съ а҆́ки ѕлодѣ́євъ, постыдѧ́тсѧ ѕлосло́вѧщїи ва́ше бл҃го́е ѡ҆ хр҇тѣ̀ житїѐ.

Лучше пострадать за праведный поступок, если на то есть воля Божья, чем за неправедный.
 
Лѹ́чше бо є҆́сть бл҃го́е творѧ́щымъ, а҆́ще хо́щетъ во́лѧ бж҃їѧ, пострада́ти, не́жели ѕло̀ творѧ́щымъ:

Потому что сам Христос также умер за наши грехи раз и навсегда, Праведник умер за неправедных, чтобы привести вас к Богу. Его тело было предано смерти, Дух же возвратил Его к жизни.
 
занѐ и҆ хр҇то́съ є҆ди́ною ѡ҆ грѣсѣ́хъ на́шихъ пострада̀, првдникъ за непра́ведники, да приведе́тъ ны̀ бг҃ови, ѹ҆мерщвле́нъ ѹ҆́бѡ бы́въ пл҃тїю, ѡ҆жи́въ же дх҃омъ:

В Духе Он пошёл и провозгласил находящимся в темнице духам,
 
ѡ҆ не́мже и҆ сѹ́щымъ въ темни́цѣ дѹховѡ́мъ соше́дъ проповѣ́да,

ослушавшимся Бога в далёком прошлом, во времена Ноя. Но Бог терпеливо ждал, пока будет построен ковчег. Лишь немногие попали в него, всего восемь человек спаслись от нахлынувшей воды.
 
проти́вльшымсѧ и҆ногда̀, є҆гда̀ ѡ҆жида́ше бж҃їе долготерпѣ́нїе, во дни҄ нѡ́євы, дѣ́лаемѹ ковче́гѹ, въ не́мже ма́лѡ, си́рѣчь ѻ҆́смь дѹ́шъ, спасо́шасѧ ѿ воды̀.

Эта вода есть образ крещения, которое и сегодня спасает вас. Крещение — это не омовение тела от грязи, а обещание Богу о чистой совести. Вы обрели спасение, так как Иисус Христос воскрес из мёртвых.
 
Є҆гѡ́же воѡбраже́нїе нн҃ѣ и҆ на́съ сп҃са́етъ кр҃ще́нїе, не плотскі́ѧ ѿложе́нїе скве́рны, но со́вѣсти бл҃ги вопроше́нїе ѹ҆ бг҃а, воскр҇нїемъ ї҆и҃съ хр҇то́вымъ,

Вознёсшись на небеса, Он занял место по правую руку от Бога, и стал властвовать над всеми Ангелами, силами и правителями.
 
и҆́же є҆́сть ѡ҆ деснѹ́ю бг҃а, возше́дъ на нб҃о, поко́ршымсѧ є҆мѹ̀ а҆́гг҃лѡмъ и҆ власте́мъ и҆ си́ламъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.