Второзаконие 22 глава

Пятая Книга Моисеева. Второзаконие
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

«Если увидишь, что соседская корова или овца отбилась от стада, не оставляй их, а отведи к хозяину.
 
Ви́дѣвъ телца̀ бра́та твоегѡ̀ и҆лѝ ѻ҆́вцѹ є҆гѡ̀ заблѹжда́ющыѧ на пѹтѝ, да не пре́зриши ѧ҆̀: но возвраще́нїемъ возврати́ши ѧ҆̀ къ бра́тѹ твоемѹ̀, и҆ да ѿда́си є҆мѹ̀.

Если владелец не живёт поблизости, или ты не знаешь, кому принадлежит корова или овца, то отведи её к себе домой, и пусть она будет у тебя до тех пор, пока за ней не придёт хозяин, тогда возврати её.
 
А҆́ще же нѣ́сть бли́з̾ тебє̀ бра́тъ тво́й, нижѐ ѹ҆вѣ́си є҆го̀, соберѝ ѧ҆̀ внѹ́трь до́мѹ твоегѡ̀, и҆ да бѹ́дѹтъ ѹ҆ тебє̀, до́ндеже взы́щетъ и҆̀хъ бра́тъ тво́й, и҆ ѿда́си и҆̀хъ є҆мѹ̀.

Поступай так же, если найдёшь осла или одежду ближнего, потерянную им, — не продавай их, а отдай хозяину.
 
Та́кожь сотвори́ши ѻ҆слѧ́ти є҆гѡ̀, и҆ та́кѡ да сотвори́ши ри́зѣ є҆гѡ̀, и҆ та́кѡ да сотвори́ши всемѹ̀ погѹбле́номѹ бра́та твоегѡ̀: є҆ли҄ка а҆́ще поги́бнѹтъ ѿ негѡ̀, и҆ ѡ҆брѧ́щеши ѧ҆̀, да не возмо́жеши пренебрещѝ ѧ҆̀.

И если осёл или корова ближнего твоего упадёт на дороге, то не оставляй их, а помоги ему поднять их.
 
А҆́ще ѹ҆ви́диши ѻ҆слѧ̀ бра́та твоегѡ̀ и҆лѝ телца̀ є҆гѡ̀ па́дшыѧ на пѹтѝ, да не пре́зриши ѧ҆̀: возставлѧ́ѧ да возста́виши ѧ҆̀ съ собо́ю.

Пусть женщина не одевается в мужское платье, и пусть мужчина не одевается в женское платье, потому что это отвратительно Господу, Богу твоему.
 
Да не бѹ́детъ ѹ҆́тварь мѹ́жеска на жєнѣ̀, ни да ѡ҆блачи́тсѧ мѹ́жъ въ ри́зѹ же́нскѹ: ѩ҆́кѡ ме́рзость є҆́сть гд҇еви бг҃ѹ твоемѹ̀ всѧ́къ творѧ́й сїѧ҄.

Если попадётся тебе на дороге птичье гнездо, на дереве или на земле, и, если птица-мать сидит там со своими птенцами или на яйцах, не забирай мать вместе с птенцами.
 
А҆́ще же ѹ҆лѹчи́ши гнѣздо̀ пти́чїе пред̾ лице́мъ твои́мъ на пѹтѝ, и҆лѝ на дре́вѣ нѣ́коемъ, и҆лѝ на землѝ, и҆ въ не́мъ птенцы̀ и҆лѝ ѩ҆́ица, и҆ ма́ти сѣди́тъ на птенцѣ́хъ и҆лѝ ѩ҆́ицѣхъ, да не во́змеши ма́тере со птенцы҄:

Птенцов можешь взять себе, мать же отпусти. Если будешь исполнять эти законы, тогда будет у тебя всё хорошо и ты проживёшь долгую жизнь.
 
ѿпѹще́нїемъ да ѿпѹ́стиши ма́терь, птенцы́ же во́змеши себѣ̀, да бла́го тебѣ̀ бѹ́детъ и҆ долгоде́нственъ бѹ́деши.

Строя новый дом, сделай по краю крыши перила, и тогда не будешь виновен в смерти человека, если он упадёт с крыши».
 
А҆́ще же сози́ждеши до́мъ но́въ, и҆ сотвори́ши ѡ҆гражде́нїе до́мѹ твоемѹ̀, и҆ да не сотвори́ши ѹ҆бі́йства въ домѹ̀ твое́мъ, а҆́ще паде́тъ пады́й ѿ негѡ̀.

«Не сей зерно на том же поле, где растёт твой виноградник, потому что тогда оно станет бесполезным, и ты не сможешь собрать ни виноград, ни зерно, которое вырастет из посеянных семян.
 
Да не насѣ́еши вїногра́да твоегѡ̀ разли́чна, да не ѡ҆свѧти́тсѧ пло́дъ, и҆ сѣ́мѧ, є҆́же насѣ́еши съ плодо́мъ вїногра́да твоегѡ̀.

Не распахивай землю одновременно и на воле, и на осле.
 
Да не ѡ҆ре́ши ю҆нце́мъ и҆ ѻ҆слѧ́темъ вкѹ́пѣ.

Не надевай одежду, сотканную из шерсти и льна вместе.
 
Нижѐ да ѡ҆блече́шисѧ въ ри́зѹ разноли́чнѹ ѿ льна̀ и҆ волны̀ вкѹ́пѣ тка́нѹ.

Соедини вместе несколько нитей, чтобы получились кисточки, и привяжи эти кисточки с четырёх сторон к одежде, которую носишь».
 
Трє́сны да сотвори́ши себѣ̀ на четы́рехъ краѧ́хъ ѻ҆де́жды своеѧ̀, въ ню́же ѡ҆блече́шисѧ.

«Если человек женился на девушке, имел с ней половые сношения, а потом решил, что она ему не нравится,
 
А҆́ще же кто̀ по́йметъ женѹ̀ и҆ бѹ́детъ съ не́ю, и҆ возненави́дитъ ю҆̀,

и если он станет распространять лживые обвинения, говоря: „Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась недевственницей”, то люди станут плохо думать о ней.
 
и҆ наложи́тъ на ню̀ ѡ҆бвини́тєлнаѧ словеса̀, и҆ нанесе́тъ на ню̀ и҆́мѧ ѕло́е, и҆ возглаго́летъ: женѹ̀ сїю̀ поѧ́хъ, и҆ прише́дъ къ не́й, не ѡ҆брѣто́хъ ю҆̀ дѣви́цею:

Пусть тогда отец и мать девушки вынесут старейшинам города на городскую площадь доказательство того, что она была девственницей,
 
и҆ взе́мъ ѻ҆те́цъ дѣви́цы и҆ ма́терь, да и҆знесѹ́тъ дѣви́чєскаѧ ѻ҆трокови́цы пред̾ старѣ҄йшины ко вратѡ́мъ,

и пусть отец девушки скажет старейшинам: „Я отдал свою дочь в жёны этому человеку, а теперь он не хочет её.
 
и҆ рече́тъ ѻ҆те́цъ ѻ҆трокови́цы ко старѣ́йшинамъ: дще́рь мою̀ сїю̀ да́хъ мѹ́жѹ семѹ̀ въ женѹ̀, и҆ нн҃ѣ возненави́дѣвъ ю҆̀ се́й,

Этот человек оболгал мою дочь, сказав: „Я не видел доказательства того, что твоя дочь девственница”. Так вот доказательство того, что моя дочь была девственницей”, и пусть покажет простыню старейшинам города.
 
возлага́етъ є҆́й ѡ҆бвини́тєлнаѧ словеса̀, глаго́лѧ: не ѡ҆брѣто́хъ дще́ре твоеѧ̀ дѣ́вою: и҆ сѐ, дѣви́чєскаѧ дще́ре моеѧ̀: и҆ да разгнѹ́тъ ри҄зы пред̾ старѣ҄йшины гра́да ѻ҆́нагѡ,

И тогда старейшины города должны наказать того человека.
 
и҆ да во́змѹтъ старѣ҄йшины гра́да ѻ҆́нагѡ мѹ́жа того̀ и҆ нака́жѹтъ є҆го̀,

Пусть они наложат на него штраф в 1 150 граммов серебра, и пусть девушка остаётся женой этого человека, и он всю свою жизнь не сможет с ней развестись.
 
и҆ да ѡ҆бвинѧ́тъ є҆го̀ сто́мъ сі́клей, и҆ дадѧ́тъ ѻ҆тцѹ̀ ѻ҆трокови́цы, ѩ҆́кѡ и҆знесѐ и҆́мѧ ѕло̀ на дѣви́цѹ ї҆и҃лтескѹ, и҆ (па́ки) да бѹ́детъ є҆мѹ̀ жена̀: не возмо́жетъ ѿпѹсти́ти ю҆̀ во всѧ҄ лѣ҄та.

Если же то, что муж сказал о жене — правда и у родителей жены нет доказательства её девственности,
 
А҆́ще же бѹ́детъ вои́стиннѹ сло́во сїѐ, и҆ не ѡ҆брѧ́щѹтсѧ дѣви́чєскаѧ ѻ҆трокови́цѣ,

то пусть городские старейшины приведут девушку к воротам отцовского дома, и там жители города пусть забьют её насмерть камнями, потому что она совершила позорный поступок в Израиле, ведя себя в доме своего отца как блудница. Истребите это зло из вашего народа».
 
и҆ да и҆зведѹ́тъ дѣви́цѹ пред̾ врата̀ до́мѹ ѻ҆тца̀ є҆ѧ̀, и҆ побїю́тъ ю҆̀ ка́менїемъ мѹ́жїе гра́дстїи, и҆ да ѹ҆́мретъ, ѩ҆́кѡ сотворѝ безѹ́мїе въ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ, ѡ҆сквернѝ до́мъ ѻ҆тца̀ своегѡ̀: и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ себє̀ сами́хъ.

«Если выяснилось, что человек имел половые сношения с женой другого, пусть они оба умрут: та женщина и тот мужчина, который имел с ней половые сношения. Истребите это зло из народа израильского.
 
А҆́ще же ѡ҆брѧ́щетсѧ человѣ́къ лежа́й съ жено́ю мѹжа́тою, ѹ҆бі́йте ѻ҆бои́хъ, человѣ́ка лежа́щаго съ жено́ю и҆ женѹ̀: и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ ї҆и҃лѧ.

Если человек встретил девушку-девственницу, обручённую с другим, и имел с ней половое сношение, и это случилось в городе,
 
А҆́ще же бѹ́детъ дѣ́ва ѡ҆брѹче́наѧ мѹ́жѹ, и҆ ѡ҆брѣ́тъ ю҆̀ человѣ́къ (дрѹгі́й) во гра́дѣ, бѹ́детъ съ не́ю,

то приведите их обоих на площадь у городских ворот и забейте их насмерть камнями: убейте мужчину за то, что он согрешил с женой другого, и убейте девушку за то, что не позвала на помощь, хотя и была в городе. Истребите это зло из своего народа.
 
и҆зведи́те ѻ҆бои́хъ пред̾ врата̀ гра́да и҆́хъ, и҆ побі́йте (ѻ҆бои́хъ) ка́менїемъ, и҆ да ѹ҆́мрѹтъ: ѻ҆трокови́цѹ, поне́же не вопи́ла во гра́дѣ, и҆ мѹ́жа, поне́же ѡ҆би́дѣ женѹ̀ бли́жнѧгѡ своегѡ̀: и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ себє̀ сами́хъ.

Если же мужчина встретит в поле помолвленную девушку и заставит её иметь с ним половое сношение, пусть умрёт только мужчина,
 
А҆́ще же на по́ли ѡ҆брѧ́щетъ человѣ́къ дѣ́вѹ ѡ҆брѹче́нѹю, и҆ наси́ловавъ бѹ́детъ съ не́ю, ѹ҆бі́йте человѣ́ка є҆ди́наго бы́вшаго съ не́ю:

с девушкой же ничего не делайте, потому как она не сделала ничего такого, что стало бы причиной для её смерти. Это преступление сравнимо с тем, если бы человек напал на ближнего и убил его.
 
а҆ ѻ҆трокови́цѣ ничто́же сотвори́те: нѣ́сть бо дѣ́вѣ грѣха̀ сме́ртнагѡ: ѩ҆́коже а҆́ще кто́ бы воста́лъ на бли́жнѧго своего̀, и҆ ѹ҆би́лъ бы дѹ́шѹ є҆гѡ̀, та́кѡ сїѐ дѣ́ло:

Ведь он встретил помолвленную девушку в поле и напал на неё, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.
 
поне́же на селѣ̀ ѡ҆брѣ́те ю҆̀, возопѝ ѻ҆трокови́ца ѡ҆брѹче́наѧ, и҆ не бѣ̀ помога́ѧй є҆́й.

Если человек встретил непомолвленную девственницу и заставил её иметь с ним половое сношение и если люди видели случившееся,
 
А҆́ще же кто̀ ѡ҆брѧ́щетъ ѻ҆трокови́цѹ дѣ́вѹ, ѩ҆́же нѣ́сть ѡ҆брѹче́на, и҆ наси́ловавъ бѹ́детъ съ не́ю, и҆ ѡ҆бличи́тсѧ:

то пусть он заплатит отцу девушки 50 шекелей серебра, и пусть девушка станет его женой, потому что он совершил с ней плотский грех; всю свою жизнь он не сможет развестись с ней.
 
да да́стъ человѣ́къ бы́вый съ не́ю ѻ҆тцѹ̀ ѻ҆трокови́цы пѧтьдесѧ́тъ дїдра́хмъ сребра̀, и҆ томѹ̀ да бѹ́детъ жена̀, поне́же ѡ҆би́дѣ ю҆̀: не возмо́жетъ ѿпѹсти́ти ю҆̀ во всѐ вре́мѧ.

И пусть человек не позорит своего отца, вступая в брак с бывшей женой своего отца».
 
Да не по́йметъ человѣ́къ жены̀ ѻ҆тца̀ своегѡ̀, и҆ да не ѿкры́етъ покрове́нїѧ ѻ҆тца̀ своегѡ̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.