К Римлянам 10 глава

Послание к Римлянам
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Братья и сёстры! Я от всего сердца желаю, чтобы все израильтяне были спасены, и молю об этом Бога.
 
Бра́тїе, бл҃говоле́нїе ѹ҆́бѡ моегѡ̀ се́рдца и҆ моли́тва, ѩ҆́же къ бг҃ѹ по ї҆и҃ли, є҆́сть во сп҇нїе.

Я свидетельствую о том, что они ревностно относятся к Богу, хотя и не знают верного пути.
 
Свидѣ́телствѹю бо и҆̀мъ, ѩ҆́кѡ ре́вность бж҃їю и҆́мѹтъ, но не по ра́зѹмѹ.

Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались по-своему достичь праведности, то не принимали Его пути, следуя которому, люди могут оправдаться перед Ним.
 
Не разѹмѣ́юще бо бж҃їѧ пра́вды и҆ свою̀ пра́вдѹ и҆́щѹще поста́вити, пра́вдѣ бж҃їей не повинѹ́шасѧ:

Христос положил конец закону, чтобы каждый, кто уверовал, был оправдан перед Богом.
 
кончи́на бо зако́на хр҇то́съ, въ пра́вдѹ всѧ́комѹ вѣ́рѹющемѹ.

Моисей так пишет о праведности по закону: «Кто хочет обрести жизнь, следуя этому закону, должен исполнять его».
 
Мѡѷсе́й бо пи́шетъ пра́вдѹ ю҆́же ѿ зако́на: ѩ҆́кѡ сотвори́вый та҄ человѣ́къ жи́въ бѹ́детъ въ ни́хъ.

Но в Писаниях так говорится о праведности перед Богом, достигнутой через веру: «Не спрашивайте про себя: „Кто вознесётся на небо?”» (То есть: «Кто вознесётся на небо, чтобы привести Христа на землю?»)
 
А҆ ѩ҆́же ѿ вѣ́ры пра́вда си́це глаго́летъ: да не рече́ши въ се́рдцы твое́мъ: кто̀ взы́детъ на нб҃о, си́рѣчь хр҇та̀ свестѝ:

«И не спрашивайте: „Кто спустится в бездну?”» (То есть: «Кто спустится в бездну, чтобы привести Христа обратно из царства мёртвых?»).
 
и҆лѝ кто̀ сни́детъ въ бе́зднѹ, си́рѣчь хр҇та̀ ѿ ме́ртвыхъ возвестѝ.

Вот что сказано в Писаниях: «Слово Божье рядом с тобой, оно на устах твоих и в сердце твоём». И слово это о вере, которой мы учим людей.
 
Но что̀ глаго́летъ писа́нїе; Бли́з̾ тѝ глаго́лъ є҆́сть, во ѹ҆стѣ́хъ твои́хъ и҆ въ се́рдцы твое́мъ, си́рѣчь глаго́лъ вѣ́ры, є҆го́же проповѣ́даемъ:

Если ты произнесёшь своими устами: «Иисус — Господь», и поверишь в сердце своём, что Бог воскресил Его из мёртвых, то будешь спасён.
 
ѩ҆́кѡ а҆́ще и҆сповѣ́си ѹ҆сты҄ твои́ми гд҇а ї҆и҃са, и҆ вѣ́рѹеши въ се́рдцы твое́мъ, ѩ҆́кѡ бг҃ъ того̀ воздви́же и҆з̾ ме́ртвыхъ, спасе́шисѧ:

Каждый, кто в сердце своём верует, что оправдается перед Богом, устами объявляет свою веру, чтобы обрести спасение.
 
се́рдцемъ бо вѣ́рѹетсѧ въ пра́вдѹ, ѹ҆сты҄ же и҆сповѣ́дѹетсѧ во сп҇нїе.

Потому что Писания гласят: «Кто верует в Него, никогда не разочаруется».
 
(За҄ 104.) Глаго́летъ бо писа́нїе: всѧ́къ вѣ́рѹѧй въ ѻ҆́нь не постыди́тсѧ.

Нет никакого различия между иудеем и язычником, так как Господь един для всех, и Он безмерно вознаграждает Своими благословениями всех тех, кто взывает о помощи к Нему.
 
Нѣ́сть бо ра́знствїѧ ї҆ѹде́еви же и҆ є҆́ллинѹ: то́й бо бг҃ъ всѣ́хъ, богатѧ́й {бога́тъ сы́й} во всѣ́хъ призыва́ющихъ є҆го̀.

Потому что «каждый, кто полагается на Господа, будет спасён».
 
Всѧ́къ бо, и҆́же а҆́ще призове́тъ и҆́мѧ гд҇не, спасе́тсѧ.

Но как же люди смогут молиться Господу о помощи, если они не поверили в Него? И как смогут они поверить в Него, если не слышали о Нём? И как смогут они услышать о Господе, если никто им не проповедует о Нём?
 
Ка́кѡ ѹ҆̀бо призовѹ́тъ, въ него́же не вѣ́роваша; Ка́кѡ же ѹ҆вѣ́рѹютъ, є҆гѡ́же не ѹ҆слы́шаша; ка́кѡ же ѹ҆слы́шатъ без̾ проповѣ́дающагѡ;

И как же будут люди проповедовать, если никто не пошлёт их на проповедь? Как сказано в Писаниях: «Как прекрасны те люди, которые приносят благую весть».
 
Ка́кѡ же проповѣ́дѧтъ, а҆́ще не по́слани бѹ́дѹтъ; ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано: ко́ль красны҄ но́ги благовѣствѹ́ющихъ ми́ръ, благовѣствѹ́ющихъ бл҃га҄ѧ.

Но не все люди признали Благую Весть. Исаия сказал: «Господи, кто поверил поучениям нашим?»
 
Но не всѝ послѹ́шаша бл҃говѣствова́нїѧ. И҆са́їа бо глаго́летъ: гд҇и, кто̀ вѣ́рова слѹ́хѹ на́шемѹ;

Это значит, что вера приходит к людям, если они слышат Благую Весть, проповедуемую о Христе.
 
Тѣ́мже ѹ҆̀бѡ вѣ́ра ѿ слѹ́ха, слѹ́хъ же гл҃го́ломъ бж҃їимъ.

Но я спрашиваю: «Разве они не слышали Благую Весть?» Конечно, слышали! В Писаниях сказано: «Звуки голосов их разнеслись по всей земле, и слова их достигли края света».
 
Но глаго́лю: є҆да̀ не слы́шаша; Тѣ́мже ѹ҆̀бо {но па́че}, во всю̀ зе́млю и҆зы́де вѣща́нїе и҆́хъ, и҆ въ концы҄ вселе́нныѧ глаго́лы и҆́хъ.

Но я снова спрашиваю: «Понял ли народ Израиля?» Конечно же, понял. Сначала Моисей вот что сказал: «Я возбужу в вас ревность с помощью народа, который и не народ. Я вызову у вас гнев с помощью народа, которому не дано понять».
 
Но глаго́лю: є҆да̀ не разѹмѣ̀ ї҆и҃ль; Пе́рвый мѡѷсе́й глаго́летъ: а҆́зъ раздражѹ̀ вы̀ не ѡ҆ ѩ҆зы́цѣ, но ѡ҆ ѩ҆зы́цѣ неразѹ́мнѣ {ѡ҆ не ѩ҆зы́цѣ, ѡ҆ ѩ҆зы́цѣ неразѹ́мнѣ} прогнѣ́ваю ва́съ.

Затем Исаия повторяет смело: «Меня нашли те, кто не искал Меня. Я открылся тем, кто не спрашивал обо Мне».
 
И҆са́їа же дерза́етъ и҆ глаго́летъ: ѡ҆брѣто́хсѧ не и҆́щѹщымъ менѐ, ѩ҆вле́нъ бы́хъ не вопроша́ющымъ ѡ҆ мнѣ̀.

Но о народе Израиля Бог говорит: «Я ждал весь день, чтобы принять этих людей, но они отказываются повиноваться и следовать за Мной».
 
Ко ї҆и҃лю же гл҃етъ: ве́сь де́нь воздѣ́хъ рѹ́цѣ моѝ къ лю́демъ непокори҄вымъ и҆ пререка́ющымъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.