1 Коринфянам 8 глава

Первое послание Коринфянам
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Что же касается мяса, принесённого в жертву идолам, то мы знаем, что «у всех нас есть знание». Однако знание заставляет людей раздуваться от гордости, любовь же помогает церкви расти и укрепляться.
 
Ѡ҆ ї҆дѡложе́ртвенныхъ же вѣ́мы: ѩ҆́кѡ всѝ ра́зѹмъ и҆́мамы. Ра́зѹмъ (ѹ҆́бѡ) кичи́тъ, а҆ любы̀ созида́етъ.

Если человек полагает, что обладает знанием о чём-либо, то он ещё ничего по-настоящему не знает.
 
А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ вѣ́дѣти что̀, не ѹ҆̀ что̀ разѹмѣ̀, ѩ҆́коже подоба́етъ разѹмѣ́ти:

Но Бог знает тех, кто любит Его.
 
а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а, се́й позна́нъ бы́сть ѿ негѡ̀.

Итак, вот мои наставления о жертвах идолам: мы знаем, что идол в мире — ничто и что есть только один Бог.
 
Ѡ҆ ѩ҆де́нїи же ї҆дѡложе́ртвенныхъ вѣ́мы, ѩ҆́кѡ їдѡлъ ничто́же є҆́сть въ мі́рѣ, и҆ ѩ҆́кѡ никто́же бг҃ъ и҆́нъ, то́кмѡ є҆ди́нъ.

И хотя существуют так называемые «боги», будь то в небесах или на земле (и в самом деле есть множество «богов» и множество «господ»),
 
А҆́ще бо и҆ сѹ́ть глаго́лемїи бо́зи, и҆лѝ на небесѝ, и҆лѝ на землѝ: ѩ҆́коже сѹ́ть бо́зи мно́зи и҆ госпо́дїе мно́зи:

для нас существует только один Бог — Отец, от Которого исходит всё и через Которого мы обрели жизнь. Для нас есть один Господь — Иисус Христос, и через Него существует всё, и через Него мы живы.
 
но на́мъ є҆ди́нъ бг҃ъ ѻ҆ц҃ъ, и҆з̾ негѡ́же всѧ҄, и҆ мы̀ ѹ҆ негѡ̀, и҆ є҆ди́нъ гд҇ь ї҆и҃съ хр҇то́съ, и҆́мже всѧ҄, и҆ мы̀ тѣ́мъ.

Однако не все имеют это знание. Некоторые до недавнего времени ещё поклонялись идолам, и когда они едят мясо, то считают это поклонением идолам и поэтому чувствуют себя виноватыми.
 
Но не во всѣ́хъ ра́зѹмъ: нѣ́цыи же со́вѣстїю їдѡлскою да́же досе́лѣ ѩ҆́коже ї҆дѡложе́ртвенное ѩ҆дѧ́тъ, и҆ со́вѣсть и҆́хъ, немощна̀ сѹ́щи, скверни́тсѧ.

Но пища не приблизит нас к Богу. Если мы не едим, то из-за этого мы ни в коей мере не становимся менее угодными Богу, и если мы едим, то эта еда не приближает нас к Нему.
 
(За҄ 140.) Бра́шно же на́съ не поставлѧ́етъ пред̾ бг҃омъ: ниже́ бо а҆́ще ѩ҆́мы, и҆збы́точествѹемъ: нижѐ а҆́ще не ѩ҆́мы, лиша́емсѧ.

Смотрите только, чтобы ваше право есть всё что угодно, не вынудило тех, кто слаб духом, впасть в грех.
 
Блюди́те же, да не ка́кѡ вла́сть ва́ша сїѧ̀ преткнове́нїе бѹ́детъ немощны́мъ.

Потому что если какой-либо человек, которого терзают сомнения, увидит, что вы, наделённые знанием, едите в языческом храме, то разве это не поощрит его съесть мясо, принесённое в жертву идолам?
 
А҆́ще бо кто̀ ви́дитъ тѧ̀, и҆мѹ́ща ра́зѹмъ, въ тре́бищи возлежа́ща, не со́вѣсть ли є҆гѡ̀ немощна̀ сѹ́щи сози́ждетсѧ ї҆дѡложе́ртвєннаѧ ѩ҆́сти;

Тогда брат или сестра, которые не обладают достаточными знаниями, погибнут из-за вашего понимания! А ведь Христос умер и за них.
 
И҆ поги́бнетъ немощны́й бра́тъ въ твое́мъ ра́зѹмѣ, є҆гѡ́же ра́ди хр҇то́съ ѹ҆́мре.

И, греша таким образом против своих братьев и сестёр во Христе, вы заставляете их совершать то, что они сами считают неправедным. Тем самым вы также грешите и против Христа.
 
Та́кожде согрѣша́юще въ бра́тїю и҆ бїю́ще и҆́хъ со́вѣсть не́мощнѹ сѹ́щѹ, во хр҇та̀ согрѣша́ете.

И потому если пища, которую я ем, побуждает другого верующего грешить, то я никогда не буду есть мяса, чтобы не ввести брата или сестру мою в грех.
 
Тѣ́мже а҆́ще бра́шно соблазнѧ́етъ бра́та моего̀, не и҆́мамъ ѩ҆́сти мѧ́са во вѣ́ки, да не соблазню̀ бра́та моего̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.