К Ефесянам 3 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Я, Павел, нахожусь в заключении потому, что служу Христу Иисусу ради вас, язычники.
 
Сегѡ̀ ра́ди а҆́зъ па́ѵелъ ю҆́зникъ ї҆и҃съ хр҇то́въ ѡ҆ ва́съ ѩ҆зы́цѣхъ.

Вы, несомненно, слышали о том, как Божья благодать была оказана мне ради вашего блага.
 
А҆́ще ѹ҆́бѡ {поне́же} слы́шасте смотре́нїе блгдти бж҃їѧ да́нныѧ мнѣ̀ въ ва́съ,

Через откровение мне стала известна тайна Божья, о чём я уже кратко писал раньше,
 
ѩ҆́кѡ по ѿкрове́нїю сказа́сѧ мнѣ̀ та́йна, ѩ҆́коже преднаписа́хъ вма́лѣ:

и если вы прочтёте это, то сможете понять, что я познал тайную истину о Христе.
 
ѡ҆ не́мже {поели́кѹ} мо́жете чтѹ́ще разѹмѣ́ти ра́зѹмъ мо́й въ та́йнѣ хр҇то́вѣ,

Прежним поколениям людей эта тайна не была объявлена так, как сейчас открылась она Его святым апостолам и пророкам через Духа.
 
ѩ҆́же во и҆нѣ́хъ ро́дѣхъ не сказа́сѧ сынѡ́мъ человѣ́чєскимъ, ѩ҆́коже нн҃ѣ ѿкры́сѧ ст҃ы҄мъ є҆гѡ̀ а҆п҇лѡмъ и҆ про҇ро́кѡмъ дх҃омъ ст҃ы́мъ:

Эта тайна состоит в том, что язычники вместе с евреями, приняв Благую Весть, станут сонаследниками, сочленами одного и того же тела и соучастниками в том, что обещано Богом через Иисуса Христа.
 
(ѩ҆́кѡ) бы́ти ѩ҆зы́кѡмъ снаслѣ́дникѡмъ и҆ стѣле́сникѡмъ и҆ сприча́стникѡмъ ѡ҆бѣтова́нїѧ є҆гѡ̀ ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ, бл҃говѣствова́нїемъ,

По благодати Божьей, дарованной мне Его властью, я стал слугой, проповедующим Благую Весть.
 
є҆мѹ́же бы́хъ слѹжи́тель по да́рѹ блгдти бж҃їѧ, да́нныѧ мнѣ̀ по дѣ́йствѹ си́лы є҆гѡ̀.

Хотя я и меньше самого ничтожного из всех людей Божьих, мне был дан дар проповедовать язычникам о непостижимом богатстве Христа
 
(За҄ 223.) Мнѣ̀ ме́ншемѹ всѣ́хъ ст҃ы́хъ дана̀ бы́сть блгдть сїѧ̀, во ѩ҆зы́цѣхъ бл҃говѣсти́ти неизслѣ́дованное бога́тство хр҇то́во

и разъяснять всем, в чём заключается тайный замысел. С начала времён он оставался скрытым у Бога, сотворившего всё,
 
и҆ просвѣти́ти всѣ́хъ, что̀ є҆́сть смотре́нїе та́йны сокрове́нныѧ ѿ вѣкѡ́въ въ бз҃ѣ, созда́вшемъ всѧ́чєскаѧ ї҆и҃съ хр҇то́мъ,

чтобы с помощью церкви теперь открыть правителям и владыкам в небесных владениях многогранную мудрость Божью.
 
да ска́жетсѧ нн҃ѣ нача́лѡмъ и҆ власте́мъ на нб҇ныхъ цр҃ковїю многоразли́чнаѧ премдрость бж҃їѧ,

Этот замысел был исполнен Богом через Христа Иисуса, Господа нашего, в соответствии со Своим извечным намерением.
 
по предложе́нїю вѣ҄къ, є҆́же сотворѝ ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ гд҇ѣ на́шемъ,

Во Христе мы обрели смелость и надёжный доступ к Богу благодаря вере во Христа.
 
ѡ҆ не́мже и҆́мамы дерзнове́нїе и҆ приведе́нїе въ надѣ́ѧнїи вѣ́рою є҆гѡ̀.

Поэтому я и молюсь, чтобы вы не отчаялись из-за моего страдания, так как это страдание — для вашего блага: оно принесёт вам честь и славу.
 
Тѣ́мже молю̀ (вы̀) не стѹжа́ти сѝ въ ско́рбехъ мои́хъ ѡ҆ ва́съ, ѩ҆́же є҆́сть сла́ва ва́ша.

По этой причине я преклоняю колени в молитве перед Отцом,
 
Сегѡ̀ ра́ди преклонѧ́ю колѣ́на моѧ҄ ко ѻ҆ц҃ѹ̀ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀,

от Которого каждая семья на земле и на небе получила своё истинное имя.
 
и҆з̾ негѡ́же всѧ́ко ѻ҆те́чество на нб҃сѣ́хъ и҆ на землѝ и҆менѹ́етсѧ:

Пусть же Он, от великого богатства славы Своей, даст вам силу укрепить своё духовное начало через Его Духа,
 
да да́стъ ва́мъ по бога́тствѹ сла́вы своеѧ̀, си́лою ѹ҆тверди́тисѧ дх҃омъ є҆гѡ̀ во внѹ́треннемъ человѣ́цѣ,

чтобы Христос жил в ваших сердцах благодаря вере. Пусть ваша жизнь укоренится в любви и строится на ней,
 
всели́тисѧ хр҇тѹ̀ вѣ́рою въ сердца̀ ва҄ша: въ любвѝ вкорене́ни и҆ ѡ҆снова́ни,

чтобы вы были в состоянии понять вместе со всеми людьми Божьими, сколь широка, глубока, высока и нескончаема любовь Христа.
 
да возмо́жете разѹмѣ́ти со всѣ́ми ст҃ы́ми, что̀ широта̀ и҆ долгота̀ и҆ глѹбина̀ и҆ высота̀,

Его любовь превосходит человеческий разум, и я молюсь, чтобы вы смогли познать эту любовь. Только познав её, вы обретёте всю полноту даров Божьих.
 
разѹмѣ́ти же преспѣ́ющѹю ра́зѹмъ любо́вь хр҇то́вѹ, да и҆спо́лнитесѧ во всѧ́ко и҆сполне́нїе бж҃їе.

Так пусть же будет слава Богу, Который в состоянии свершить намного больше того, о чём мы молим и думаем, благодаря силе Его, действующей в нас.
 
Могѹ́щемѹ же па́че всѧ҄ твори́ти по преизбы́точествїю, и҆́хже про́симъ и҆лѝ разѹмѣ́емъ, по си́лѣ дѣ́йствѹемѣй въ на́съ,

Слава Ему в церкви и во Христе Иисусе на все будущие поколения во веки веков! Аминь.
 
томѹ̀ сла́ва въ цр҃кви ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ во всѧ҄ ро́ды вѣ́ка вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.