К Ефесянам 4 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Итак, я, узник за то, что принадлежу Господу, призываю вас жить так, чтобы быть достойными призвания, достигшего вас.
 
Молю̀ ѹ҆̀бо ва́съ а҆́зъ ю҆́зникъ ѡ҆ гд҇ѣ, досто́йнѡ ходи́ти зва́нїѧ, въ не́же зва́ни бы́сте,

Постоянно проявляйте смирение, доброту и терпение и относитесь друг к другу с любовью.
 
со всѧ́кимъ смиреномѹ́дрїемъ и҆ кро́тостїю, съ долготерпѣ́нїемъ, терпѧ́ще дрѹ́гъ дрѹ́гѹ любо́вїю,

Стремитесь сохранить единство Духа через мир, который связывает вас.
 
тща́щесѧ блюстѝ є҆дине́нїе дѹ́ха въ сою́зѣ ми́ра.

Есть лишь одно тело и один Дух, и Бог призвал вас разделить общую надежду.
 
Є҆ди́но тѣ́ло, є҆ди́нъ дѹ́хъ, ѩ҆́коже и҆ зва́ни бы́сте во є҆ди́нѣмъ ѹ҆пова́нїи зва́нїѧ ва́шегѡ:

Есть лишь один Господь, одна вера, одно крещение,
 
є҆ди́нъ гд҇ь, є҆ди́на вѣ́ра, є҆ди́но кр҃ще́нїе,

один Бог и Отец всех. Лишь Он правит над всеми, проявляется во всём и вездесущ.
 
є҆ди́нъ бг҃ъ и҆ ѻ҆ц҃ъ всѣ́хъ, и҆́же над̾ всѣ́ми и҆ чрез̾ всѣ́хъ и҆ во всѣ́хъ на́съ.

Особая благодать дарована каждому из нас соответственно щедрости Христа.
 
(За҄.) Є҆ди́номѹ же комѹ́ждо на́съ даде́сѧ блгдть по мѣ́рѣ дарова́нїѧ хр҇то́ва.

Вот почему в Писаниях сказано: «Когда вознёсся Он, то взял с Собой захваченных пленников и раздал дары людям».
 
Тѣ́мже глаго́летъ: возше́дъ на высотѹ̀, плѣни́лъ є҆сѝ плѣ́нъ, и҆ дадѐ даѧ҄нїѧ человѣ́кѡмъ.

Что же означает сказанное «Он вознёсся», как не то, что Он также и спускался на землю?
 
А҆ є҆́же, взы́де, что̀ є҆́сть, то́чїю ѩ҆́кѡ и҆ сни́де пре́жде въ до́лнѣйшыѧ страны҄ землѝ;

Христос Сам спустился, и именно Он вознёсся выше всех небес, чтобы заполнить Собой всё.
 
Сше́дый, то́й є҆́сть и҆ возше́дый превы́ше всѣ́хъ нб҃съ, да и҆спо́лнитъ всѧ́чєскаѧ.

И Сам Он некоторым даровал стать апостолами, другим — пророками, третьим — проповедниками Благой Вести, четвёртым — пастырями и учителями, чтобы они поучали и опекали людей Божьих.
 
И҆ то́й да́лъ є҆́сть ѡ҆́вы ѹ҆́бѡ а҆п҇лы, ѡ҆́вы же про҇ро́ки, ѡ҆́вы же бл҃говѣ́стники, ѡ҆́вы же па́стыри и҆ ѹ҆чи́тєли,

Он сделал это, чтобы подготовить людей Божьих к служению ради укрепления тела Христа.
 
къ соверше́нїю ст҃ы́хъ, въ дѣ́ло слѹже́нїѧ, въ созида́нїе тѣ́ла хр҇то́ва,

Это служение будет продолжаться до тех пор, пока мы все не придём к единству в вере и к полному познанию Сына Божьего. Наша цель — стать зрелыми людьми, подобными Христу, достигнув такого же совершенства, что и Он.
 
до́ндеже дости́гнемъ всѝ въ соедине́нїе вѣ́ры и҆ позна́нїѧ сн҃а бж҃їѧ, въ мѹ́жа соверше́нна, въ мѣ́рѹ во́зраста и҆сполне́нїѧ хр҇то́ва:

Тогда мы больше не будем подобны младенцам; не уподобимся кораблю, которого волны швыряют из стороны в сторону, и ветер всякого нового учения уносит вас с собой, а также людской обман и мошенничества, способствующие козням.
 
(За҄ 225.) да не быва́емъ ктомѹ̀ младе́нцы, вла́ющесѧ и҆ скита́ющесѧ всѧ́кимъ вѣ́тромъ ѹ҆че́нїѧ, во лжѝ человѣ́честѣй, въ кова́рствѣ ко́зней льще́нїѧ:

Давайте будем провозглашать истину с любовью и будем расти, чтобы стать подобными Ему во всех отношениях.
 
и҆́стинствѹюще же въ любвѝ, да возрасти́мъ въ него̀ всѧ́чєскаѧ, и҆́же є҆́сть глава̀ хр҇то́съ,

всему телу, которое соединяется всякими взаимно скрепляющими связями. И когда каждая отдельная часть действует как следует, то всё тело растёт и крепнет благодаря любви.
 
и҆з̾ негѡ́же всѐ тѣ́ло, составлѧ́емо и҆ счинѣва́емо прили́чнѣ всѧ́цѣмъ ѡ҆сѧза́нїемъ подаѧ́нїѧ, по дѣ́йствѹ въ мѣ́рѣ є҆ди́ныѧ коеѧ́ждо ча́сти, возраще́нїе тѣ́ла твори́тъ въ созда́нїе самагѡ̀ себє̀ любо́вїю.

Поэтому я говорю это и предупреждаю вас во имя Господа: перестаньте жить, как живут неверующие с их никчёмными мыслями.
 
(За҄ 226.) Сїѐ ѹ҆̀бо глаго́лю и҆ послѹ́шествѹю ѡ҆ гд҇ѣ, ктомѹ̀ не ходи́ти ва́мъ, ѩ҆́коже и҆ про́чїи ѩ҆зы́цы хо́дѧтъ въ сѹетѣ̀ ѹ҆ма̀ и҆́хъ,

Их ум — в потёмках, и они отделены от жизни, исходящей от Бога, потому что невежественны и сердца их ожесточены.
 
помраче́ни смы́сломъ, сѹ́ще ѿчѹжде́ни ѿ жи́зни бж҃їѧ, за невѣ́жество сѹ́щее въ ни́хъ, за ѡ҆камене́нїе серде́цъ и҆́хъ:

Они утратили чувство стыда и предались сладострастию до такой степени, что занимаются всяким непотребством без стеснения.
 
и҆̀же въ неча́ѧнїе вло́жшесѧ, преда́ша себѐ стѹдодѣѧ́нїю, въ дѣ́ланїе всѧ́кїѧ нечистоты̀ въ лихоима́нїи.

Но такое поведение не соответствует тому, что вы узнали, когда пришли к Христу.
 
Вы́ же не та́кѡ позна́сте хр҇та̀:

Я уверен, что вы слышали о Нём, а когда стали Его учениками, то получили наставления в соответствии с истиной, которая в Иисусе.
 
а҆́ще ѹ҆́бѡ {поне́же} слы́шасте є҆го̀ и҆ ѡ҆ не́мъ наѹчи́стесѧ, ѩ҆́коже є҆́сть и҆́стина ѡ҆ ї҆и҃сѣ:

Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями.
 
ѿложи́ти ва́мъ, по пе́рвомѹ житїю̀, ве́тхаго человѣ́ка, тлѣ́ющаго въ по́хотехъ преле́стныхъ,

Вам необходимо возродиться разумом и духом,
 
ѡ҆бновлѧ́тисѧ же дѹ́хомъ ѹ҆ма̀ ва́шегѡ,

чтобы вы обрели новую сущность, созданную по подобию Божьему и отличающуюся праведностью и святостью в жизни, проистекающими от истины.
 
и҆ ѡ҆блещи́сѧ въ но́ваго человѣ́ка, со́зданнаго по бг҃ѹ въ пра́вдѣ и҆ въ преподо́бїи и҆́стины.

Так отрекитесь же от лжи! «Каждый человек должен быть честен с собратом своим», потому что все мы — члены одного тела.
 
(За҄ 227.) Тѣ́мже ѿло́жше лжѹ̀, глаго́лите и҆́стинѹ кі́йждо ко и҆́скреннемѹ своемѹ̀, занѐ є҆смы̀ дрѹ́гъ дрѹ́гѹ ѹ҆́дове.

«Можете гневаться, но не грешите». Вы должны избавиться от гнева до захода солнца.
 
Гнѣ́вайтесѧ и҆ не согрѣша́йте: со́лнце да не за́йдетъ въ гнѣ́вѣ ва́шемъ:

Не позволяйте дьяволу победить вас.
 
нижѐ дади́те мѣ́ста дїа́волѹ.

Кто привык красть, не должен больше этого делать, а должен трудиться и делать что-нибудь полезное своими руками, чтобы приобрести то, что можно было бы разделить с тем, кто в нужде.
 
Крады́й ктомѹ̀ да не кра́детъ, но па́че да трѹжда́етсѧ, дѣ́лаѧ свои́ма рѹка́ма благо́е, да и҆́мать пода́ѧти тре́бѹющемѹ.

Пусть сквернословие не исходит из уст ваших, а только то, что помогает людям стать сильнее, чтобы те, кто слышит вас, были благословлены вашими словами.
 
Всѧ́ко сло́во гни́ло да не и҆схо́дитъ и҆з̾ ѹ҆́стъ ва́шихъ, но то́чїю є҆́же є҆́сть бл҃го къ созда́нїю вѣ́ры, да да́стъ блгдть слы́шащымъ.

И старайтесь не опечалить Божьего Духа Святого, потому что он есть доказательство того, что вы принадлежите Богу. Бог дал вам этот дар в знак того, что освободит вас, когда настанет час.
 
И҆ не ѡ҆скорблѧ́йте дх҃а ст҃а́гѡ бж҃їѧ, и҆́мже зна́менастесѧ въ де́нь и҆збавле́нїѧ.

Пусть горечь, гнев, ярость, брань, клевета покинут вас вместе со всяким злом.
 
Всѧ́ка го́ресть, и҆ гнѣ́въ, и҆ ѩ҆́рость, и҆ кли́чь, и҆ хѹла̀ да во́зметсѧ ѿ ва́съ, со всѧ́кою ѕло́бою:

Будьте сострадательны друг к другу и прощайте друг друга, как Бог простил вас через Христа.
 
быва́йте же дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ бла́зи, милосе́рди, проща́юще дрѹ́гъ дрѹ́гѹ, ѩ҆́коже и҆ бг҃ъ во хр҇тѣ̀ прости́лъ є҆́сть ва́мъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.