К Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Дети, повинуйтесь своим родителям, как угодно Богу, потому что это правильно.
 
Ча҄да, послѹ́шайте сво́ихъ роди́телей ѡ҆ гд҇ѣ: сїе́ бо є҆́сть пра́ведно.

«Чти своего отца и свою мать», — вот что гласит первая заповедь вместе с обещанием,
 
Чтѝ ѻ҆тца̀ твоего̀ и҆ ма́терь: ѩ҆́же є҆́сть за́повѣдь пе́рваѧ во ѡ҆бѣтова́нїи:

что «тогда всё будет хорошо у тебя и тебя ждёт долгая жизнь на земле».
 
да бла́го тѝ бѹ́детъ, и҆ бѹ́деши долголѣ́тенъ на землѝ.

Родители, не гневите ваших детей, а растите их в согласии с учениями и наставлениями Господа.
 
И҆ ѻ҆тцы̀, не раздража́йте ча҄дъ свои́хъ, но воспитова́йте и҆̀хъ въ наказа́нїи и҆ ѹ҆че́нїи гд҇ни.

Рабы, повинуйтесь вашим земным хозяевам со страхом и трепетом, и искренностью в сердце, как вы повиновались бы Христу.
 
Рабѝ, послѹ́шайте госпо́дїй (свои́хъ) по пло́ти со стра́хомъ и҆ тре́петомъ, въ простотѣ̀ се́рдца ва́шегѡ, ѩ҆́коже (и҆) хр҇та̀,

Трудитесь не только тогда, когда за вами наблюдают, как если бы вы искали людское одобрение, а трудитесь как слуги Христа, от всего сердца исполняющие Божью волю.
 
не пред̾ ѻ҆чи́ма то́чїю рабо́тающе ѩ҆́кѡ человѣкоѹго́дницы, но ѩ҆́коже рабѝ хр҇тѡ́вы, творѧ́ще во́лю бж҃їю ѿ дѹшѝ,

Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям.
 
со благоразѹ́мїемъ слѹжа́ще ѩ҆́коже гд҇ѹ, а҆ не (ѩ҆́кѡ) человѣ́кѡмъ,

Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком.
 
вѣ́дѧще, ѩ҆́кѡ кі́йждо, є҆́же а҆́ще сотвори́тъ бл҃го́е, сїѐ прїи́метъ ѿ гд҇а, а҆́ще ра́бъ, а҆́ще свобо́дь.

А вы, хозяева, тоже по-доброму обращайтесь с вашими рабами и не угрожайте им. Помните, что и ваш хозяин, и их — на небе и что Он никому не оказывает предпочтения.
 
И҆ госпо́дїе, та҄ѧжде твори́те къ ни҄мъ, послаблѧ́юще (и҆̀мъ) прещє́нїѧ, вѣ́дѹще, ѩ҆́кѡ и҆ ва́мъ самѣ҄мъ и҆ тѣ҄мъ гд҇ь є҆́сть на нб҃сѣ́хъ, и҆ ѡ҆бинове́нїѧ лица̀ нѣ́сть ѹ҆ негѡ̀.

И наконец скажу, чтобы вы укрепились в вере в Бога и полагались на Его великую силу.
 
(За҄ 233.) Про́чее же, бра́тїе моѧ҄, возмога́йте во гд҇ѣ и҆ въ держа́вѣ крѣ́пости є҆гѡ̀:

Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявола.
 
ѡ҆блецы́тесѧ во всѧ҄ ѻ҆рѹ҄жїѧ бж҃їѧ, ѩ҆́кѡ возмощѝ ва́мъ ста́ти проти́вѹ ко́знемъ дїа́вѡлскимъ,

Потому что мы боремся не против плоти и крови человеческой, а против правителей, против властей, против вселенских сил этого тёмного времени и духовных сил зла в небесных владениях.
 
ѩ҆́кѡ нѣ́сть на́ша бра́нь къ {проти́вѹ} кро́ви и҆ пло́ти, но къ нача́лѡмъ, и҆ ко власте́мъ (и҆) къ мїродержи́телємъ тмы̀ вѣ́ка сегѡ̀, къ дѹховѡ́мъ ѕло́бы поднебє́снымъ.

А поэтому облачитесь в полные доспехи Божьи, чтобы противостоять, когда настанет чёрный день, и выстоять, сделав всё возможное.
 
Сегѡ̀ ра́ди прїими́те всѧ҄ ѻ҆рѹ҄жїѧ бж҃їѧ, да возмо́жете проти́витисѧ въ де́нь лю́тъ и҆ всѧ҄ содѣ́ѧвше ста́ти.

Стойте же твёрдо, подпоясавшись истиной. Пусть праведность будет вашей кольчугой.
 
Ста́ните ѹ҆̀бо препоѧ́сани чресла̀ ва҄ша и҆́стиною, и҆ ѡ҆бо́лкшесѧ въ брѡнѧ̀ пра́вды,

Обуйтесь, чтобы быть готовыми благовествовать о мире.
 
и҆ ѡ҆бѹ́вше но́зѣ во ѹ҆гото́ванїе бл҃говѣствова́нїѧ ми́ра:

В дополнение к этому, воспользуйтесь верой как щитом, с помощью которого вы сможете погасить все огненные стрелы, выпущенные лукавым.
 
над̾ всѣ́ми же воспрїи́мше щи́тъ вѣ́ры, въ не́мже возмо́жете всѧ҄ стрѣ́лы лѹка́вагѡ разжжє́нныѧ ѹ҆гаси́ти:

Воспользуйтесь спасеньем словно шлемом; примите от Святого Духа слово Божье, которое будет словно меч.
 
и҆ шле́мъ сп҇нїѧ воспрїими́те, и҆ ме́чь дѹхо́вный, и҆́же є҆́сть гл҃го́лъ бж҃їй:

Молитесь при всяком случае Святым Духом и в каждой молитве просите, что вам нужно. А поэтому всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих
 
(За҄ 234.) всѧ́кою моли́твою и҆ моле́нїемъ молѧ́щесѧ на всѧ́ко вре́мѧ дѹ́хомъ, и҆ въ сїѐ и҆́стое бдѧ́ще во всѧ́комъ терпѣ́нїи и҆ моли́твѣ ѡ҆ всѣ́хъ ст҃ы́хъ

и за меня, чтобы Бог дал мне слова, так что, когда я открою свои уста, я мог бы смело оповещать о тайной истине Благовестия.
 
и҆ ѡ҆ мнѣ̀, да да́стсѧ мѝ сло́во во ѿверзе́нїе ѹ҆́стъ мои́хъ, съ дерзнове́нїемъ сказа́ти та́йнѹ бл҃говѣствова́нїѧ,

Я проповедую это Благовестие, находясь здесь, в заключении. Молитесь, чтобы я смог смело проповедовать, как и следует мне это делать.
 
ѡ҆ не́мже посо́лствѹю во ѹ҆́захъ, да въ не́мъ дерза́ю, ѩ҆́коже подоба́етъ мѝ глаго́лати.

Я посылаю к вам Тихика, нашего возлюбленного брата и преданного слугу Господа. Он расскажет вам обо всех моих делах и о том, чем я занимаюсь.
 
Да ѹ҆вѣ́сте же и҆ вы̀, ѩ҆̀же ѡ҆ мнѣ̀, что̀ дѣ́лаю, всѧ҄ ска́жетъ ва́мъ тѷхі́къ, возлю́бленный бра́тъ и҆ вѣ́ренъ слѹжи́тель ѡ҆ гд҇ѣ,

Я посылаю его к вам, для того чтобы вы узнали все новости о нас и чтобы он утешил ваши сердца.
 
є҆го́же посла́хъ къ ва́мъ на сїѐ и҆́стое, да ѹ҆вѣ́сте, ѩ҆̀же ѡ҆ на́съ, и҆ да ѹ҆тѣ́шитъ сердца̀ ва҄ша.

Мир и любовь вам, братья и сёстры, и вера от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
 
Ми́ръ бра́тїи и҆ любо́вь съ вѣ́рою ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ и҆ гд҇а ї҆и҃са хр҇та̀.

Пусть благодать Божья будет со всеми теми, кто любит Господа нашего Иисуса Христа бесконечной любовью!
 
Блгдть со всѣ́ми лю́бѧщими гд҇а на́шего ї҆и҃са хр҇та̀ въ неистлѣ́нїи. А҆ми́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.