К Филиппийцам 4 глава

Послание к Филиппийцам
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Итак, любимые мои братья и сёстры, по которым я томлюсь, не теряйте веры своей в Господа, как я говорил вам. Вы — счастье моё и венец мой!
 
Тѣ́мже, бра́тїе моѧ҄ возлю́блєннаѧ и҆ вождєлѣ́ннаѧ, ра́досте и҆ вѣ́нче мо́й, та́кѡ сто́йте ѡ҆ гд҇ѣ, возлю́бленнїи.

Я призываю Еводию и Синтихию мыслить так же.
 
Є҆ѵо́дїю молю̀ и҆ сѷнтѵ́хїю молю̀ то́жде мѹ́дрствовати ѡ҆ гд҇ѣ:

Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах Благовестия, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни.
 
є҆́й, молю̀ и҆ тебѐ, сѹпрѹ́жниче пр҇ный, споспѣ́шествѹй и҆̀мъ, ѩ҆̀же во бл҃говѣствова́нїи сподвиза́шасѧ со мно́ю и҆ съ кли́ментомъ и҆ съ про́чими споспѣ҄шники мои́ми, и҆́хже и҆мена̀ въ кни́гахъ живо́тныхъ.

Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь!
 
(За҄ 247.) Ра́дѹйтесѧ всегда̀ ѡ҆ гд҇ѣ: и҆ па́ки рекѹ̀: ра́дѹйтесѧ.

Пусть ваша доброта станет известна всем. Господь близок.
 
Кро́тость ва́ша разѹ́мна да бѹ́детъ всѣ҄мъ человѣ́кѡмъ. Гд҇ь бли́з̾.

Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу.
 
Ни ѡ҆ че́мже пецы́тесѧ, но во все́мъ моли́твою и҆ моле́нїемъ со благодаре́нїемъ прошє́нїѧ ва҄ша да сказѹ́ютсѧ къ бг҃ѹ:

И пусть мир, исходящий от Него, превосходящий ваше понимание, охраняет ваши сердца и разум во Христе Иисусе.
 
и҆ ми́ръ бж҃їй, превосходѧ́й всѧ́къ ѹ҆́мъ, да соблюде́тъ сердца̀ ва҄ша и҆ разѹмѣ҄нїѧ ва҄ша ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ.

В заключение, братья и сёстры, скажу: помышляйте о том, что истинно, благородно, правильно, непорочно, достойно восхищения и приятно, обо всём достойном и похвальном,
 
Про́чее же, бра́тїе (моѧ҄), є҆ли҄ка сѹ́ть и҆́стинна, є҆ли҄ка чт҇на, є҆ли҄ка првдна, є҆ли҄ка преч҇та, є҆ли҄ка прелюбє́зна, є҆ли҄ка доброхва҄льна, а҆́ще ка́ѧ добродѣ́тель и҆ а҆́ще ка́ѧ похвала̀, сїѧ҄ помышлѧ́йте.

о том, что узнали, получили, слышали, и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами.
 
И҆̀мже и҆ наѹчи́стесѧ, и҆ прїѧ́сте, и҆ слы́шасте, и҆ ви́дѣсте во мнѣ̀, сїѧ҄ твори́те: и҆ бг҃ъ ми́ра бѹ́детъ съ ва́ми.

Я необыкновенно возрадовался в Господе, потому что наконец-то вы стали снова заботиться обо мне. Разумеется, вы всегда беспокоились обо мне, но у вас не было возможности показать свою заботу.
 
(За҄ 248.) Возра́довахсѧ же ѡ҆ гд҇ѣ вельмѝ, ѩ҆́кѡ ѹ҆жѐ когда̀ воспомѧнѹ́сте пещи́сѧ ѡ҆ мнѣ̀: поне́же и҆ печа́стесѧ, но непого́днымъ {неѹдо́бнымъ} вре́менемъ ѡ҆бдержа́стесѧ.

И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился.
 
Не ѩ҆́кѡ по скѹ́дости глаго́лю: а҆́зъ бо навыко́хъ, въ ни́хже є҆́смь, дово́ленъ бы́ти:

Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке.
 
вѣ́мъ и҆ смири́тисѧ, вѣ́мъ и҆ и҆збы́точествовати: во все́мъ и҆ во всѣ́хъ навыко́хъ, и҆ насыща́тисѧ и҆ а҆лка́ти, и҆ и҆збы́точествовати и҆ лиша́тисѧ.

Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу.
 
Всѧ҄ могѹ̀ ѡ҆ ѹ҆крѣплѧ́ющемъ мѧ̀ (ї҆и҃сѣ) хр҇тѣ̀.

Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои.
 
Ѻ҆ба́че до́брѣ сотвори́сте, сприѡбщи́вшесѧ печа́ли мое́й.

Вы знаете сами, филиппийцы, что на заре проповеди Благовестия, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей не поделилась со мной от щедрот своих, кроме вас.
 
Вѣ́сте же и҆ вы̀, фїлїпписі́ане, ѩ҆́кѡ въ нача́лѣ бл҃говѣствова́нїѧ, є҆гда̀ и҆зыдо́хъ ѿ македо́нїи, ни є҆ди́на мѝ цр҃ковь ѡ҆бщева́сѧ въ сло́во даѧ́нїѧ и҆ прїѧ́тїѧ, то́чїю вы̀ є҆ди́ни:

И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде.
 
ѩ҆́кѡ и҆ въ солѹ́нь и҆ є҆ди́ною и҆ два́щи въ тре́бованїе (моѐ) посла́сте мѝ.

Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету.
 
Не ѩ҆́кѡ и҆щѹ̀ даѧ́нїѧ, но и҆щѹ̀ плода̀ мно́жащагѡсѧ въ сло́во ва́ше {въ по́льзѹ ва́шѹ}.

У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу.
 
Прїѧ́хъ же всѧ҄ и҆ и҆збы́точествѹю: и҆спо́лнихсѧ, прїе́мь ѿ є҆пафроді́та пѡ́сланнаѧ ѿ ва́съ, воню̀ благоѹха́нїѧ, же́ртвѹ прїѧ́тнѹ, бл҃гоѹго́днѹ бг҃ѹ.

Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе.
 
Бг҃ъ же мо́й да и҆спо́лнитъ всѧ́кое тре́бованїе ва́ше по бога́тствѹ своемѹ̀ въ сла́вѣ, ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ.

Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь.
 
Бг҃ѹ же и҆ ѻ҆ц҃ѹ̀ на́шемѹ сла́ва во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Приветствую всех людей Божьих во Христе Иисусе. Братья и сёстры, которые находятся со мной, также приветствуют вас.
 
Цѣлѹ́йте всѧ́каго ст҃а ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ. Цѣлѹ́ютъ вы̀ сѹ҄щаѧ со мно́ю бра́тїѧ.

Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря.
 
Цѣлѹ́ютъ вы̀ ст҃і́и всѝ, па́че же и҆̀же ѿ ке́сарева до́мѹ.

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами!
 
Блгдть гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ со всѣ́ми ва́ми. А҆ми́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.