2 Тимофею 4 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Иисус Христос снова придёт, чтобы править Своим Царством. Поэтому я торжественно завещаю тебе перед Богом и Христом, Который будет судить живых и мёртвых,
 
Засвидѣ́телствѹю ѹ҆̀бо а҆́зъ пред̾ бг҃омъ и҆ гд҇емъ на́шимъ ї҆и҃съ хр҇то́мъ, хотѧ́щимъ сѹди́ти живы҄мъ и҆ мє́ртвымъ въ ѩ҆вле́нїи є҆гѡ̀ и҆ цр҇твїи є҆гѡ̀:

проповедовать слово Божье. Будь готов исполнить свою задачу, когда это тебе удобно и когда неудобно. Убеждай людей в том, что им следует делать, предупреждай их, когда они неправы, с терпением ободряй их продуманными наставлениями.
 
проповѣ́дѹй сло́во, насто́й благовре́меннѣ и҆ безвре́меннѣ, ѡ҆бличѝ, запретѝ, ѹ҆молѝ со всѧ́кимъ долготерпѣ́нїемъ и҆ ѹ҆че́нїемъ.

Так как придёт время, когда люди не захотят слушать здравых поучений, но станут выбирать себе учителей в соответствии со своими желаниями, которые будут им говорить то, что они хотят слышать.
 
Бѹ́детъ бо вре́мѧ, є҆гда̀ здра́вагѡ ѹ҆че́нїѧ не послѹ́шаютъ, но по свои́хъ по́хотехъ и҆зберѹ́тъ себѣ̀ ѹ҆чи҄тели, че́шеми слѹ́хомъ:

Тогда они отвратят свой слух от истины и станут внимать лживым россказням.
 
и҆ ѿ и҆́стины слѹ́хъ ѿвратѧ́тъ, и҆ къ ба́снемъ ѹ҆клонѧ́тсѧ.

Ты же должен владеть собой при всех обстоятельствах, выносить страдания, совершать свой труд проповедника Благовестия и исполнять порученную тебе службу.
 
(За҄ 298.) Ты́ же трезви́сѧ ѡ҆ все́мъ, ѕлопостраждѝ, дѣ́ло сотворѝ бл҃говѣ́стника, слѹже́нїе твоѐ и҆звѣ́стно сотворѝ.

Что же касается меня, то меня уже приносят в жертву на алтаре, и время моего ухода настало.
 
А҆́зъ бо ѹ҆жѐ жре́нъ быва́ю, и҆ вре́мѧ моегѡ̀ ѿше́ствїѧ наста̀:

Я доблестно боролся, закончил состязание и сохранил веру.
 
по́двигомъ до́брымъ подвиза́хсѧ, тече́нїе сконча́хъ, вѣ́рѹ соблюдо́хъ:

И теперь меня ждёт венец победителя, награда за жизнь праведную. Господь, Судья справедливый, увенчает меня им в тот День. И не только мне вручит Он его, но и всем, кто с любовью ожидал Его появления.
 
про́чее ѹ҆̀бо соблюда́етсѧ мнѣ̀ вѣне́цъ пра́вды, є҆го́же возда́стъ мѝ гд҇ь въ де́нь ѡ҆́нъ, првдный сѹдїѧ̀: не то́кмѡ же мнѣ̀, но и҆ всѣ҄мъ возлю́бльшымъ ѩ҆вле́нїе є҆гѡ̀.

Так приложи же все старания, чтобы прийти ко мне как можно скорее,
 
(За҄ 299.) Потщи́сѧ ско́рѡ прїитѝ ко мнѣ̀.

потому что Димас покинул меня, так как возлюбил этот мир и отправился в Фессалоники, Крискент в Галатию, а Тит – в Далматию.
 
Дима́съ бо менѐ ѡ҆ста́ви, возлюби́въ нн҃ѣшнїй вѣ́къ, и҆ и҆́де въ солѹ́нь: кри́скентъ въ галаті́ю, ті́тъ въ далма́тїю: лѹка̀ є҆ди́нъ є҆́сть со мно́ю.

Лука – единственный, кто остался со мной. Найди Марка и приведи его с собой, когда придёшь, так как он может помочь мне в трудах моих.
 
Ма́рка пое́мь приведѝ съ собо́ю, є҆́сть бо мѝ благопотре́бенъ въ слѹ́жбѹ.

Я посылаю Тихика в Ефес.
 
Тѷхі́ка же посла́хъ во є҆фе́съ.

Плащ, который я оставил в доме Карпа в Троаде, принеси с собой, когда придёшь, а также и мои книги, особенно пергаментные свитки.
 
Фело́нъ, є҆го́же ѡ҆ста́вихъ въ трѡа́дѣ ѹ҆ ка́рпа, грѧды́й принесѝ, и҆ кни҄ги, па́че же кѡ́жаныѧ.

Александр, кузнец, много зла причинил мне. Господь накажет его за то, что он сделал.
 
А҆леѯа́ндръ кова́чь мнѡ́га мѝ ѕла҄ сотворѝ: да возда́стъ є҆мѹ̀ гд҇ь по дѣлѡ́мъ є҆гѡ̀:

Ты также должен остерегаться его, так как он упорно выступает против нашего учения.
 
ѿ негѡ́же и҆ ты̀ себѐ блюдѝ, ѕѣлѡ́ бо проти́витсѧ словесє́мъ на́шымъ.

Когда я впервые должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них.
 
Въ пе́рвый мо́й ѿвѣ́тъ никто́же бы́сть со мно́ю, но всѝ мѧ̀ ѡ҆ста́виша: да не вмѣни́тсѧ и҆̀мъ.

Но Господь оставался со мной и дал мне силу, чтобы я мог возвестить Его Благовестие в полной мере и чтобы все язычники слышали это. И я был спасён от верной смерти.
 
Гд҇ь же мнѣ̀ предста̀ и҆ ѹ҆крѣпи́ мѧ, да мно́ю проповѣ́данїе и҆звѣ́стно бѹ́детъ, и҆ ѹ҆слы́шатъ всѝ ѩ҆зы́цы: и҆ и҆зба́вленъ бы́хъ ѿ ѹ҆́стъ львѡ́въ.

Господь сохранит меня от всякого зла и невредимым приведёт меня в Своё Царство Небесное. Пусть будет слава Ему во веки веков! Аминь.
 
И҆ и҆зба́витъ мѧ̀ гд҇ь ѿ всѧ́кагѡ дѣ́ла лѹка́ва и҆ сп҃се́тъ во цр҇твїе своѐ нб҇ное: є҆мѹ́же сла́ва во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Приветствуй Прискиллу с Акилой и домочадцев Онисифора.
 
Цѣлѹ́й прїскі́ллѹ и҆ а҆кѵ́лѹ и҆ ѻ҆нисі́форовъ до́мъ.

Ераст остался в Коринфе. Я оставил Трофима в Милете, потому что он был болен.
 
Є҆ра́стъ ѡ҆ста̀ въ корі́нѳѣ: трофі́ма же ѡ҆ста́вихъ въ мїли́тѣ болѧ́ща.

Приложи же все старания, чтобы прийти сюда до наступления зимы. Тебя приветствуют Еввул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья и сёстры, живущие здесь.
 
Потщи́сѧ пре́жде зимы̀ прїитѝ. Цѣлѹ́етъ тѧ̀ є҆ѵвѹ́лъ и҆ пѹ́дъ, и҆ лі́нъ и҆ клаѵді́а и҆ бра́тїѧ всѧ҄.

Пусть будет Господь с тобой! Пусть благодать Божья будет с вами!
 
Гд҇ь ї҆и҃съ хр҇то́съ со дѹ́хомъ твои́мъ. Блгдть съ ва́ми. А҆ми́нь.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.