Судьи 17 глава

Книга Судей израилевых
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

В горной стране Ефрема жил человек по имени Миха.
 
И҆ бы́сть мѹ́жъ ѿ горы̀ є҆фре́мли, и҆ и҆́мѧ є҆мѹ̀ мі́ха:

Миха сказал своей матери: «Помнишь те 1 100 шекелей серебра, которые у тебя украли и за которые ты при мне посылала проклятия? Это серебро у меня. Я взял его». Мать сказала: «Благослови тебя Господь, сын мой!»
 
и҆ речѐ ма́тери свое́й: ты́сѧща и҆ сто̀ сре́бреникѡвъ и҆̀же ѹ҆кра́дєны ѹ҆ тебє̀, и҆ заклина́ла мѧ̀ є҆сѝ и҆ глаго́лала є҆сѝ во ѹ҆́шы моѝ: сѐ, сребро̀ ѹ҆ менє̀, а҆́зъ взѧ́хъ є҆̀. И҆ речѐ ма́ти є҆гѡ̀: благослове́нъ сы́нъ мо́й гд҇еви.

Миха отдал серебро матери, и она сказала: «Это серебро я посвящаю Господу. Я даю его тебе, сын, чтобы ты сделал истукана и покрыл его этим серебром».
 
И҆ ѿдадѐ ты́сѧщѹ и҆ сто̀ сре́бреникѡвъ ма́тери свое́й. И҆ речѐ ма́ти є҆гѡ̀: ѡ҆свѧща́ющи ѡ҆свѧти́хъ сребро̀ гд҇еви ѿ рѹкѝ моеѧ̀, тебѣ̀ сы́нови моемѹ̀ сотвори́ти (кѹмі́ръ) и҆зва́ѧнъ и҆ слїѧ́нъ, и҆ нн҃ѣ ѿда́мъ є҆̀ тебѣ̀.

Но Миха вернул серебро матери. Тогда она взяла 200 шекелей серебра и отдала их серебряных дел мастеру, и он сделал идола, покрытого серебром. Эта статуя была поставлена в доме Михи.
 
И҆ ѿдадѐ сребро̀ ма́тери свое́й. И҆ взѧ̀ ма́ти є҆гѡ̀ двѣ́сти сре́бреникѡвъ и҆ дадѐ и҆̀хъ сребродѣ́лю, и҆ сотворѝ то́е (кѹмі́ръ) и҆зва́ѧнъ и҆ слїѧ́нъ: и҆ бы́сть въ домѹ̀ мі́хи.

У Михи был храм для поклонения идолам. Он также сделал ефод и статуи лжебогов. Затем Миха выбрал одного из своих сыновей и посвятил его в священники.
 
И҆ до́мъ мі́хинъ є҆мѹ̀ до́мъ бж҃їй. И҆ сотворѝ є҆фѹ́дъ {Гре́ч.: є҆пѡмі́съ, славе́н.: нара́мникъ.} и҆ ѳерафі́нъ {їдѡли}: и҆ напо́лни рѹ́кѹ є҆ди́номѹ ѿ сынѡ́въ свои́хъ, и҆ бы́сть є҆мѹ̀ жре́цъ.

В то время у Израиля не было царя, и каждый делал то, что ему казалось правильным.
 
Въ ты҄ѧ же дни҄ не бѧ́ше царѧ̀ во ї҆и҃ли: кі́йждо мѹ́жъ, є҆́же пра́во ви́дѧшесѧ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀, творѧ́ше.

Там был тогда один юноша, левит, из Вифлеема иудейского, который жил среди народа Иуды.
 
И҆ бы́сть ю҆́ноша ѿ виѳлее́ма ї҆ѹ́дина и҆ ѿ ро́да пле́мене ї҆ѹ́дина, и҆ се́й леѵі́тинъ, и҆ ѡ҆бита́ше та́мѡ:

Этот юноша ушёл из города Вифлеема, отправившись на поиски нового жилища. Путешествуя, он пришёл в горную страну Ефрема к дому Михи.
 
и҆ по́йде се́й мѹ́жъ ѿ гра́да виѳлее́ма ї҆ѹ́дина ѡ҆бита́ти, и҆дѣ́же ѡ҆брѧ́щетъ мѣ́сто: и҆ прїи́де до горы̀ є҆фре́мли и҆ да́же до до́мѹ мі́хина, є҆́же сотвори́ти пѹ́ть сво́й.

Миха спросил его: «Откуда ты идёшь?» Юноша ответил: «Я левит из Вифлеема иудейского. Ищу место, где бы поселиться».
 
И҆ речѐ є҆мѹ̀ мі́ха: ѿкѹ́дѹ и҆́деши; И҆ речѐ є҆мѹ̀ леѵі́тинъ: а҆́зъ є҆́смь ѿ виѳлее́ма ї҆ѹ́дина, и҆ и҆дѹ̀ ѡ҆бита́ти, и҆дѣ́же ѡ҆брѧ́щѹ мѣ́сто.

И сказал ему Миха: «Оставайся жить у меня. Будь мне отцом и священником. Я буду давать тебе по 10 шекелей серебра в год и буду одевать тебя и кормить». Левит обрадовался
 
И҆ речѐ є҆мѹ̀ мі́ха: сѣдѝ со мно́ю и҆ бѹ́ди мѝ ѻ҆те́цъ и҆ жре́цъ, и҆ а҆́зъ да́мъ тебѣ̀ сре́бреникѡвъ де́сѧть въ го́дъ и҆ дво́и ри҄зы, и҆ ѩ҆̀же на житїѐ тебѣ̀.

и согласился остаться жить у Михи, и был ему как один из его сыновей.
 
И҆ по́йде леѵі́тъ, и҆ нача̀ ѡ҆бита́ти ѹ҆ мѹ́жа. И҆ бы́сть ю҆́ноша є҆мѹ̀ ѩ҆́кѡ є҆ди́нъ ѿ сынѡ́въ є҆гѡ̀.

Миха посвятил молодого левита в священники. Юноша стал священником и жил в доме у Михи.
 
И҆ напо́лни мі́ха рѹ́кѹ леѵі́тинѹ, и҆ бы́сть є҆мѹ̀ ю҆́ноша жре́цъ, и҆ бѧ́ше въ домѹ̀ мі́хи.

Миха сказал: «Теперь я знаю, что Господь будет ко мне благоволить, так как священником у меня служит левит».
 
И҆ речѐ мі́ха: нн҃ѣ ѹ҆вѣ́дѣхъ, ѩ҆́кѡ бл҃госотвори́тъ мнѣ̀ гд҇ь, ѩ҆́кѡ бы́сть мнѣ̀ леѵі́тинъ жре́цъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.