1 Царств 3 глава

Первая книга Царств
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Мальчик Самуил служил Господу при Илие. В то время Господь редко говорил с людьми, а видения являлись нечасто.
 
И҆ ѻ҆́трочищь самѹи́лъ бѣ̀ слѹжа̀ гд҇еви пред̾ и҆лі́емъ ї҆ере́емъ, и҆ гл҃го́лъ гд҇ень бѣ̀ че́стенъ въ ты҄ѧ дни҄, не бѣ̀ видѣ́нїе посыла́емо.

Глаза Илия так ослабли, что он почти ничего не видел. Однажды ночью Илий лежал в своей постели,
 
И҆ бы́сть въ де́нь ѡ҆́нъ, и҆ и҆лі́й спа́ше на мѣ́стѣ свое́мъ, и҆ ѻ҆́чи є҆гѡ̀ нача́ста тѧ҄жцѣ бы́ти, и҆ не можа́ше зрѣ́ти:

а Самуил лёг в храме Господнем, где находился ковчег Соглашения Божьего, так как светильник Божий ещё не погас.
 
и҆ пре́жде не́же ѹ҆гасѐ свѣти́лникъ бж҃їй, и҆ самѹи́лъ спа́ше въ це́ркви гд҇ни, и҆дѣ́же кївѡ́тъ бж҃їй,

Господь позвал Самуила, и тот ответил: «Вот я!»
 
и҆ воззва̀ гд҇ь: самѹи́ле, самѹи́ле. И҆ речѐ: сѐ, а҆́зъ.

Самуил подумал, что это Илий зовёт его. Он побежал к нему и сказал: «Вот я! Ты звал меня». Но Илий сказал: «Я не звал тебя. Пойди назад, ложись». Самуил пошёл и лег.
 
И҆ течѐ ко и҆лі́ю и҆ речѐ: сѐ, а҆́зъ, ѩ҆́кѡ зва́лъ мѧ̀ є҆сѝ. И҆ речѐ (и҆лі́й): не зва́хъ тебѐ, возврати́сѧ и҆ спѝ. И҆ возврати́сѧ и҆ спа̀.

Господь снова воззвал к Самуилу. И Самуил снова пошёл к Илию. Но Илий сказал: «Я не звал тебя. Иди, ложись».
 
И҆ приложѝ гд҇ь и҆ воззва̀ є҆щѐ: самѹи́ле, самѹи́ле. И҆ воста̀ самѹи́лъ и҆ и҆́де ко и҆лі́ю втори́цею, и҆ речѐ: сѐ, а҆́зъ, ѩ҆́кѡ зва́лъ мѧ̀ є҆сѝ. И҆ речѐ: не зва́хъ тебѐ, ча́до моѐ, возврати́сѧ, спѝ.

Самуил не знал ещё голоса Господа, так как Бог ещё ни разу не говорил с ним.
 
Самѹи́лъ же въ то̀ вре́мѧ є҆щѐ не познава́ше бг҃а, пре́жде ѿкрове́нїѧ є҆мѹ̀ гла́са гд҇нѧ.

И в третий раз Господь обратился к Самуилу. И снова Самуил пошёл к Илию. Тогда Илий понял, что это Господь зовёт мальчика.
 
И҆ приложѝ гд҇ь призва́ти самѹи́ла трети́цею: и҆ воста́въ, и҆ и҆́де ко и҆лі́ю и҆ речѐ: сѐ, а҆́зъ, ѩ҆́кѡ зва́лъ мѧ̀ є҆сѝ. И҆ разѹмѣ̀ и҆лі́й, ѩ҆́кѡ гд҇ь призыва́етъ ѻ҆́трочища, и҆ речѐ: возврати́сѧ и҆ спѝ, ча́до:

Илий сказал ему: «Пойди назад, ложись и, если Он снова позовёт тебя, скажи: „Говори, Господи. Я, слуга Твой, слушаю Тебя”». Тогда Самуил вернулся и лёг в свою постель.
 
и҆ бѹ́детъ а҆́ще воззове́тъ тѧ̀ зовы́й, и҆ рече́ши: гл҃и, гд҇и, ѩ҆́кѡ слы́шитъ ра́бъ тво́й. И҆ и҆́де самѹи́лъ, и҆ спа̀ на мѣ́стѣ свое́мъ.

Господь пришёл, стал там и воззвал, как раньше: «Самуил, Самуил!» Самуил сказал: «Говори. Я, слуга Твой, слушаю Тебя».
 
И҆ прїи́де гд҇ь и҆ ста̀ и҆ воззва̀ є҆го̀ ѩ҆́коже пе́рвое и҆ второ́е: самѹи́ле, самѹи́ле. И҆ речѐ самѹи́лъ: гл҃и (гд҇и), ѩ҆́кѡ слы́шитъ ра́бъ тво́й.

Господь сказал Самуилу: «Я скоро совершу нечто в Израиле, от чего содрогнётся каждый, кто услышит о том.
 
И҆ речѐ гд҇ь къ самѹи́лѹ: сѐ, а҆́зъ творю̀ гл҃го́лы моѧ҄ во ї҆и҃ли, ѩ҆́кѡ всѧ́комѹ слы́шащемѹ сїѧ҄ пошѹми́тъ во ѻ҆бои́хъ ѹ҆шесѣ́хъ є҆гѡ̀:

Я сделаю с Илием и его семьёй всё то, что обещал, от начала и до конца.
 
въ де́нь то́й воздви́гнѹ на и҆лі́а всѧ҄, є҆ли҄ка гл҃ахъ на до́мъ є҆гѡ̀: начнѹ̀ и҆ сконча́ю:

Я говорил Илию, что накажу его семью навечно за то, что Илий знал, как его сыновья грешат против Бога, и не останавливал их.
 
и҆ возвѣсти́хъ є҆мѹ̀, ѩ҆́кѡ ѿмщѹ̀ а҆́зъ на до́мѣ є҆гѡ̀ до вѣ́ка въ непра́вдахъ сынѡ́въ є҆гѡ̀, ѡ҆ ни́хже вѣ́дѧше, ѩ҆́кѡ ѕлосло́виста бг҃а сы́нове є҆гѡ̀, и҆ не наказа̀ и҆́хъ:

И поэтому Я клянусь, что ни жертвоприношения, ни хлебные приношения никогда не загладят грехов семьи Илия».
 
и҆ сегѡ̀ ра́ди клѧ́хсѧ до́мѹ и҆лі́инѹ, ѩ҆́кѡ не ѡ҆чи́ститсѧ непра́вда до́мѹ и҆лі́ина въ кади́лахъ и҆ же́ртвахъ є҆гѡ̀ до вѣ́ка.

Самуил пролежал в постели до утра. Утром он встал рано и отворил двери дома Господа. Он боялся рассказать Илию о своём видении.
 
И҆ спа̀ самѹи́лъ до ѹ҆́тра, и҆ ѹ҆́тренева заѹ́тра, и҆ ѿве́рзе двє́ри хра́ма гд҇нѧ. Самѹи́лъ же ѹ҆боѧ́сѧ повѣ́дати видѣ́нїѧ и҆лі́ю.

Но Илий позвал Самуила: «Самуил, сын мой!» Тот ответил: «Да, господин мой».
 
И҆ речѐ и҆лі́й къ самѹи́лѹ: самѹи́ле ча́до. И҆ речѐ: сѐ, а҆́зъ.

Илий спросил: «Что Господь сказал тебе? Не скрывай от меня. Бог накажет тебя, если ты утаишь что-либо из того, что Он сказал тебе».
 
И҆ речѐ (и҆лі́й): что̀ гл҃го́лъ гл҃го́ланный къ тебѣ̀; не скры́й ѹ҆̀бо ѿ менє̀: сїѧ҄ да сотвори́тъ тебѣ̀ бг҃ъ и҆ сїѧ҄ да приложи́тъ, а҆́ще ѹ҆таи́ши ѿ менє̀ сло́во ѿ всѣ́хъ слове́съ гл҃го́ланныхъ къ тебѣ̀ во ѹ҆шеса̀ твоѧ҄.

И Самуил рассказал Илию всё, ничего от него не скрывая. Илий сказал: «Он — Господь. Пусть делает так, как угодно Ему».
 
И҆ повѣ́да самѹи́лъ и҆лі́ю всѧ҄ словеса̀, и҆ не ѹ҆таѝ ѿ негѡ̀ (ни є҆ди́нагѡ гл҃го́ла). И҆ речѐ и҆лі́й: гд҇ь са́мъ, є҆́же бла́го пред̾ ни́мъ, да сотвори́тъ.

Самуил вырос, и Господь был с ним. Господь исполнил всё, о чём пророчествовал Самуил.
 
И҆ возвели́ченъ бы́сть самѹи́лъ, и҆ гд҇ь бѣ̀ съ ни́мъ, и҆ не падѐ ѿ всѣ́хъ слове́съ є҆гѡ̀ на землѝ (ни є҆ди́нъ глаго́лъ).

Тогда весь Израиль, от Дана до Вирсавии, узнал, что Самуил стал пророком Господа.
 
И҆ разѹмѣ́ша всѝ ї҆и҃лтѧне ѿ да́на да́же и҆ до вирсаві́и, ѩ҆́кѡ вѣ́ренъ самѹи́лъ гд҇ѹ во пр҇ро́цѣхъ.

Господь являлся Самуилу в Силоме через слово Своё.
 
И҆ приложѝ гд҇ь ѩ҆ви́тисѧ въ силѡ́мѣ, ѩ҆ви́ бо сѧ̀ гд҇ь самѹи́лѹ: и҆ ѹ҆вѣ́рисѧ самѹи́лъ про҇ро́къ бы́ти гд҇еви во все́мъ ї҆и҃ли, ѿ конца̀ до конца̀ землѝ. И҆лі́й же состарѣ́сѧ ѕѣлѡ̀, и҆ сы́нове є҆гѡ̀ ходѧ́ще хожда́хѹ, и҆ лѹка́въ пѹ́ть и҆́хъ пред̾ гд҇емъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.