Бытие 38 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → Новой Женевской Библии

Библейской Лиги ERV

1 В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.
2 Там он встретил одну хананеянку, дочь Шуа, и женился на ней.
3 Хананеянка родила сына и назвала его Иром.
4 Потом она родила другого сына и назвала его Онаном,
5 а потом она родила ещё одного сына и назвала его Сала. Когда у Иуды родился третий сын, он жил в Хезиве.
6 Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь.
7 Ир, однако, не угодил Господу, сделав много плохого, и Всевышний умертвил его.
8 Тогда Иуда сказал брату Ира Онану:
«Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».
9 Онан знал, что дети от этого союза не будут его детьми, и потому, когда входил к Фамари, не оставлял своё семя внутри у неё.
10 Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.
11 Боясь, что и Сала будет умерщвлён, как были умерщвлены его братья, Иуда сказал тогда своей невестке Фамари:
«Иди обратно к своему отцу, оставайся там и не выходи замуж, пока не подрастёт мой младший сын Сала».
И Фамарь возвратилась в дом отца.
12 Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Гирой из Одоллама отправился в Фимнафу стричь шерсть с овец.
13 Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фимнафу стричь овец.
14 Она сняла с себя вдовье одеяние, надела другую одежду и, прикрыв лицо чадрой, села у дороги, ведущей из Фимнафы в близлежащий город Енаим. Фамарь знала, что младший сын Иуды Сала вырос, но Иуда не имел планов женить его на ней.
15 Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц.
16 Тогда Иуда подошёл к ней и сказал:
«Я хочу быть с тобой».
(Он не знал, что это была его невестка Фамарь). «Сколько дашь мне за это?»
— спросила Фамарь.
17 «Я пришлю тебе козлёнка из моего стада», — сказал Иуда. «Я согласна, — ответила она. — Но только сначала дай мне что-нибудь в залог, пока не пришлёшь козлёнка».
18 «Что ты хочешь от меня в залог того, что я пришлю тебе козлёнка?»
— спросил Иуда. «Дай мне твою печать на шнуре, которой запечатываешь письма, и ещё дай мне твой дорожный посох», — сказала Фамарь. Иуда дал ей всё это и познал её, и Фамарь забеременела.
19 Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.
20 Через некоторое время Иуда послал своего друга Гира в Енаим, чтобы тот доставил блуднице обещанного козлёнка, и велел ему забрать у неё печать и дорожный посох. Гир, однако, не сумел найти её
21 и спросил у мужчин в Енаиме:
«Где та блудница, что сидела здесь у дороги?»
Те же ответили:
«Здесь никогда не было блудницы».
22 Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал:
«Я не смог найти эту женщину. Местные мужчины сказали, что там никогда не было блудницы».
23 «Пусть эти вещи остаются у неё, — сказал Иуда. — Не хочу, чтобы люди смеялись над нами. Я хотел отдать ей козлёнка, но мы не смогли найти её, и этого достаточно».
24 Три месяца спустя Иуде сказали:
«Твоя невестка Фамарь согрешила, как грешат блудницы, и теперь беременна».
Иуда сказал:
«Выведите её и сожгите».
25 Мужчины пошли к Фамари, чтобы убить её, но она послала сказать своему свёкру:
«Эти вещи принадлежат тому, от кого я забеременела. Посмотри на них: чьи они? Чья эта печать со шнуром? И чей это дорожный посох?»
26 Иуда узнал эти вещи и сказал:
«Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Салу, как обещал».
И больше не входил к Фамари.
27 Когда пришло Фамари время рожать, оказалось, что у неё будут близнецы.
28 Во время родов один ребёнок высунул ручку, и повитуха повязала на неё красную тесьму. Она сказала:
«Этот ребёнок родился первым».
29 Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. «Как ты сумел вырваться первым?»
— спросила повитуха, и его назвали Фаресом.
30 После этого родился второй ребёнок, тот, у которого на ручке была красная тесьма, и его назвали Зарой.

Новой Женевской Библии

38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, «отошел от братьев». Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид — родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.

Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав 12:15).

38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.

взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.

38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает «обман».

38:6 Фамарь. Букв.: «финиковая пальма».

38:7 умертвил его Господь. Букв.: «причинил смерть».

38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.

женись на ней, как деверь. См. Втор 25:5. Левиратный брак (от лат. levir «брат мужа»), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.

38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.

38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.

38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4:12).

38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37:33 и ком.).

38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.

38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто «блудница», а «посвященная для служения божеству»; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.

38:24 выведите ее. Имеется в виду — из города (Втор 22:21, 24).

пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев 21:9).

38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37:33).

38:26 она правее меня. Другими словами, «она праведна, а не я».

не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.

38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как «распространишься» в 28:14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25:23; 37:2).

Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4:18−22; Мф 1:1−6; Лк 3:33).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.