Бытие 43 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → Новой Женевской Библии

Библейской Лиги ERV

1 В Ханаанской земле свирепствовал ужасный голод.
2 Когда всё зерно, которое братья привезли из Египта, было съедено, Иаков велел своим сыновьям:
«Отправляйтесь в Египет и привезите ещё зерна, чтобы нам было, что есть».
3 Тогда Иуда сказал Иакову:
«Правитель той страны предупредил нас, сказав: „Если не приведёте ко мне своего брата, то не являйтесь мне на глаза”.
4 Если ты отпустишь с нами Вениамина, мы сможем отправиться в Египет и купить там зерно,
5 если же ты отказываешься отпустить его, то мы не пойдём, так как тот человек предупредил нас, чтобы мы без брата не приходили».
6 После этого Израиль спросил:
«Почему вы ему сказали, что у вас есть ещё один брат? Зачем причинили мне такое зло?»
7 «Этот человек задавал нам много вопросов, — ответили братья. — Он хотел знать всё о нас и нашей семье. Он спросил нас: „Жив ли ещё ваш отец? Есть ли у вас дома ещё один брат?” Мы просто отвечали на его вопросы, не ведая, что он велит нам привести к нему брата».
8 Иуда сказал Израилю, отцу своему:
«Пусть Вениамин идёт со мной, я позабочусь о нём. Мы должны пойти в Египет за едой, а если не пойдём, то все умрём и наши дети с нами.
9 Я ручаюсь за его безопасность и отвечаю за него. Если я не приведу его к тебе обратно, то можешь считать меня виновным навеки.
10 Если бы ты отпустил нас раньше, мы бы уже сходили два раза».
11 И сказал тогда их отец Израиль:
«Если это так, то берите с собой Вениамина и захватите с собой дары для правителя. Возьмите то, что мы сумели собрать на своей земле: мёд, фисташки, миндаль, пряности и мирру,
12 и на этот раз возьмите с собой вдвое больше денег. Возьмите те деньги, которые вам возвратили в прошлый раз, может быть, правитель ошибся.
13 Возьмите Вениамина и отправляйтесь обратно к тому человеку.
14 Я молю Всемогущего Бога помочь вам, когда предстанете перед правителем, молю, чтобы он дал Вениамину и Симеону возвратиться обратно невредимыми, если же нет, то горевать мне опять об утраченном сыне!»
15 Тогда, взяв с собой дары для правителя и вдвое больше денег, чем в первый раз, братья отправились в Египет, но на этот раз Вениамин тоже пошёл с ними. Когда братья предстали перед Иосифом,
16 то он, увидев с ними Вениамина, повелел своему слуге:
«Приведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь, сегодня в полдень эти люди будут есть со мной».
17 Слуга исполнил приказание и привёл их в дом к Иосифу.
18 Братья были в страхе, когда их вели в дом к Иосифу, и говорили:
«Нас привели сюда из-за тех денег, которые в прошлый раз были положены в мешки, и теперь эти деньги будут свидетельством против нас: у нас отберут ослов и обратят нас в рабство».
19 У дверей дома братья подошли к слуге Иосифа, его домоправителю,
20 и сказали:
«Господин, клянёмся тебе, что говорим правду: в прошлый раз мы пришли, чтобы купить еду,
21 по дороге домой мы открыли свои мешки, и каждый нашёл там деньги, а как они попали туда, мы не знаем. Мы принесли их с собой обратно, чтобы вернуть тебе.
22 Мы принесли также ещё денег, чтобы заплатить за еду, которую собираемся купить в этот раз».
23 Слуга же ответил:
«Не бойтесь, поверьте мне: должно быть, Бог ваш и Бог отца вашего положил деньги вам в мешки в дар. Я помню, что вы в прошлый раз заплатили за зерно».
24 и отвёл их всех в дом к Иосифу. Там он принёс им воды омыть ноги и дал корм их ослам.
25 Узнав, что они будут есть с Иосифом, братья приготовили дары к его приходу в полдень.
26 Когда Иосиф пришёл домой, братья поклонились ему до земли и отдали принесённые дары.
27 Иосиф поинтересовался у братьев об их жизни. «Как поживает ваш престарелый отец, о котором вы мне говорили? — спросил Иосиф. — Жив ли он ещё и здоров ли?»
28 «Да, господин, — ответили братья, — наш отец ещё жив», и снова поклонились Иосифу.
29 И в этот момент Иосиф увидел своего брата Вениамина, с которым у него была одна мать, и спросил:
«Это и есть ваш младший брат, о котором вы мне говорили?»
Вениамину же Иосиф сказал:
«Да благословит тебя Бог, сын мой!» —
30 и быстро удалился из комнаты, так как его охватило чувство любви к брату и он готов был заплакать. Иосиф вошёл в свою комнату и там плакал,
31 а потом ополоснул лицо и вернулся. Овладев собой, он сказал:
«Подавайте кушанья!»
32 Слуги подали Иосифу за отдельным столом, братьев посадили за другой стол, а египтяне сидели отдельно, так как считали, что им не подобает есть с евреями.
33 Братья Иосифа сидели прямо перед ним за своим столом по старшинству: от старшего до младшего — и переглядывались между собой, дивясь происходящему.
34 Слуги стали брать блюда со стола Иосифа и подносить им, а Вениамину подавали в пять раз больше, чем остальным. Братья ели и пили с Иосифом, пока не напились почти допьяна.

Новой Женевской Библии

43:1 — 45:28 Действия Иосифа повлияли на его братьев. Их эгоизм сменился честностью и преданностью в отношениях друг к другу (43:1−34), что выразилось в признании Иудой своей вины и в предложении пожертвовать собой ради Вениамина (44:1−34). В конце концов Иосиф открывается братьям и прощает их, рассматривая совершенный ими грех в свете Божиего замысла (45:1−28).

43:3 Иуда. После того как Иаков решительно отказал Рувиму, который не смог настоять на своем предложении (42:37−38), старшим над братьями становится Иуда.

43:5 если не пошлешь, то не пойдем. Иуда готов поступить в соответствии с решением отца («Если пошлешь... если не пошлешь»), однако предупреждает Иакова о том, что может произойти, если тот не пошлет с ними Вениамина.

43:7 расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем. Братья правильно поняли, какую цель преследовал Иосиф своими расспросами (42:12 и ком.).

43:8 живы будем и не умрем. Здесь выражено отношение и к голоду, и к мнимой угрозе со стороны Иосифа (42:18−20, 34). Эти слова стали «крылатыми», поскольку в них лаконично и точно выражена жизненная позиция человека, во всем полагающегося на Бога.

43:9 я отвечаю за него. Чтобы понять всю глубину этих слов, когда один человек берет на себя ответственность за жизнь другого, их следует сравнить с 4:9. В них — путь духовного восхождения человечества от Каина — ко Христу.

43:12 возвратите. Семья завета поступает в соответствии с нравственными законами и возвращает то, что ей не принадлежит (см. ком. к ст. 9).

43:14 Бог...Всемогущий. См. 17:1 и ком.

43:23 будьте спокойны. Букв.: «Мир вам». Слово «мир», повторяющееся здесь трижды, является ключевым (ст. 27−28) и характеризует новые отношения между братьями.

Бог ваш и Бог отца вашего. Эти слова чужеземца, который полагается на их Бога, в корне меняют отношение братьев к Иосифу.

43:26 поклонились ему до земли. См. 37:5 и ком. В первый раз братья поклонились Иосифу, как «начальнику той земли» (42:6). Теперь же, держа в руках дары, они поклонились в знак уважения к нему (ст. 28; Мф 2:11).

43:27−28 о здоровье... здоров. В древнееврейском языке и в том и в другом случае используется слово «мир».

43:29 да будет милость Божия с тобою. Это было необычное приветствие (33:5, 11).

43:32 с Евреями. См. 39:14 и ком.

это мерзость для Египтян. См. ком. к 38:1−30.

43:34 доля Вениамина была впятеро больше. Иосиф испытывает своих братьев: не позавидуют ли они Вениамину, как в свое время завидовали ему (см. 37:4).

довольно пили они с ним. Братья выдержали это испытание.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.