Бытие 38 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.
 
В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного одолламитянина, которому имя Хира.

Там он встретил одну хананеянку, дочь Шуа, и женился на ней.
 
И увидел там Иуда дочь одного хананея, которому имя Шуа, и взял ее, и вошел к ней.

Хананеянка родила сына и назвала его Иром.
 
Она зачала и родила сына, и он нарек ему имя Ир.

Потом она родила другого сына и назвала его Онаном,
 
И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя Онан.

а потом она родила ещё одного сына и назвала его Сала. Когда у Иуды родился третий сын, он жил в Хезиве.
 
И еще родила сына и нарекла ему имя Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.

Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь.
 
И взял Иуда жену Иру, первенцу своему, имя ей Фамарь.

Ир, однако, не угодил Господу, сделав много плохого, и Всевышний умертвил его.
 
Ир, первенец Иуды, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.

Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: «Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».
 
И сказал Иуда Онану: «Войди к жене брата твоего, женись на ней как деверь и восстанови семя брату твоему».

Онан знал, что дети от этого союза не будут его детьми, и потому, когда входил к Фамари, не оставлял своё семя внутри у неё.
 
Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал семя на землю, чтобы не дать семени брату своему.

Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.
 
Зло было пред очами Господа то, что он делал, и Он умертвил и его.

Боясь, что и Сала будет умерщвлён, как были умерщвлены его братья, Иуда сказал тогда своей невестке Фамари: «Иди обратно к своему отцу, оставайся там и не выходи замуж, пока не подрастёт мой младший сын Сала». И Фамарь возвратилась в дом отца.
 
И сказал Иуда Фамари, невестке своей: «Живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой». Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.

Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Гирой из Одоллама отправился в Фимнафу стричь шерсть с овец.
 
Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, одолламитянин.

Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фимнафу стричь овец.
 
И уведомили Фамарь, говоря: «Вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой».

Она сняла с себя вдовье одеяние, надела другую одежду и, прикрыв лицо чадрой, села у дороги, ведущей из Фимнафы в близлежащий город Енаим. Фамарь знала, что младший сын Иуды Сала вырос, но Иуда не имел планов женить его на ней.
 
И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жены.

Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц.
 
И увидел ее Иуда, и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лицо свое.

Тогда Иуда подошёл к ней и сказал: «Я хочу быть с тобой». (Он не знал, что это была его невестка Фамарь). «Сколько дашь мне за это?» — спросила Фамарь.
 
Он подошел к ней и сказал: «Войду я к тебе». Ибо не знал, что это невестка его. Она сказала: «Что ты дашь мне, если войдешь ко мне?»

«Я пришлю тебе козлёнка из моего стада», — сказал Иуда. «Я согласна, — ответила она. — Но только сначала дай мне что-нибудь в залог, пока не пришлёшь козлёнка».
 
Он сказал: «Я пришлю тебе козленка из стада». Она сказала: «Дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?»

«Что ты хочешь от меня в залог того, что я пришлю тебе козлёнка?» — спросил Иуда. «Дай мне твою печать на шнуре, которой запечатываешь письма, и ещё дай мне твой дорожный посох», — сказала Фамарь. Иуда дал ей всё это и познал её, и Фамарь забеременела.
 
Он сказал: «Какой дать тебе залог?» Она сказала: «Печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей». И дал он ей, и вошел к ней, и она зачала от него.

Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.
 
И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.

Через некоторое время Иуда послал своего друга Гира в Енаим, чтобы тот доставил блуднице обещанного козлёнка, и велел ему забрать у неё печать и дорожный посох. Гир, однако, не сумел найти её
 
Иуда же послал козленка через друга своего одолламитянина, чтобы взять залог из руки женщины, но он не нашел ее.

и спросил у мужчин в Енаиме: «Где та блудница, что сидела здесь у дороги?» Те же ответили: «Здесь никогда не было блудницы».
 
И спросил жителей того места, говоря: «Где блудница, которая была в Енаиме при дороге?» Но они сказали: «Здесь не было блудницы».

Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал: «Я не смог найти эту женщину. Местные мужчины сказали, что там никогда не было блудницы».
 
И возвратился он к Иуде и сказал: «Я не нашел ее, да и жители места того сказали: „Здесь не было блудницы“».

«Пусть эти вещи остаются у неё, — сказал Иуда. — Не хочу, чтобы люди смеялись над нами. Я хотел отдать ей козлёнка, но мы не смогли найти её, и этого достаточно».
 
Иуда сказал: «Пусть она возьмет себе, чтобы только не стали над нами смеяться; вот я посылал этого козленка, но ты не нашел ее».

Три месяца спустя Иуде сказали: «Твоя невестка Фамарь согрешила, как грешат блудницы, и теперь беременна». Иуда сказал: «Выведите её и сожгите».
 
Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: «Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот она беременна от блуда». Иуда сказал: «Выведите ее, и пусть она будет сожжена».

Мужчины пошли к Фамари, чтобы убить её, но она послала сказать своему свёкру: «Эти вещи принадлежат тому, от кого я забеременела. Посмотри на них: чьи они? Чья эта печать со шнуром? И чей это дорожный посох?»
 
Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: «Я беременна от того, чьи эти вещи». И сказала: «Узнавай, чья эта печать, и перевязь, и трость».

Иуда узнал эти вещи и сказал: «Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Салу, как обещал». И больше не входил к Фамари.
 
Иуда узнал и сказал: «Она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему». И не познавал ее более.

Когда пришло Фамари время рожать, оказалось, что у неё будут близнецы.
 
Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.

Во время родов один ребёнок высунул ручку, и повитуха повязала на неё красную тесьму. Она сказала: «Этот ребёнок родился первым».
 
И во время родов ее показалась рука одного, и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: «Этот вышел первый».

Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. «Как ты сумел вырваться первым?» — спросила повитуха, и его назвали Фаресом.
 
Но он возвратил руку свою, и вот вышел брат его. И она сказала: «Как ты расторг себе преграду?» И наречено ему имя Фарес.

После этого родился второй ребёнок, тот, у которого на ручке была красная тесьма, и его назвали Зарой.
 
Потом вышел брат его с красной нитью на руке. И наречено ему имя Зара.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.