2 Царств 11 глава

Вторая книга Царств
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Весной, в то время года, когда цари выходят в военные походы, Давид снарядил Иоава, своих слуг и всю израильскую армию; они разбили аммонитян и осадили их столицу Равву. Давид же оставался в Иерусалиме.
 
Через год, в то время, когда выходят цари в походы, Давид послал Иоава и слуг своих с ним и всех израильтян; и они поразили аммонитян и осадили Равву; Давид же оставался в Иерусалиме.

Однажды вечером Давид встал с постели и стал прогуливаться на крыше царского дома. С крыши дома он увидел купающуюся женщину. Женщина эта была необыкновенно красива.
 
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.

Давид послал узнать, кто эта женщина. Слуга сказал ему: «Это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии хеттеянина».
 
И послал Давид разведать, кто эта женщина. И сказали ему: «Это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии хетта».

Давид послал слуг, чтобы они привели к нему Вирсавию. Она пришла к Давиду, и он спал с ней. Она искупалась, чтобы очиститься от своей нечистоты, а затем возвратилась к себе в дом.
 
Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.

Эта женщина забеременела и послала известить Давида: «Я беременна».
 
Женщина эта сделалась беременной и послала известить Давида, говоря: «Я беременна».

Давид послал сказать Иоаву: «Пришли ко мне Урию хеттеянина». И Иоав послал Урию к Давиду.
 
И послал Давид сказать Иоаву: «Пришли ко мне Урию хетта». И послал Иоав Урию к Давиду.

Когда Урия пришёл, Давид расспросил его об Иоаве, о солдатах и о ходе войны.
 
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава, и о положении народа, и о ходе войны.

Затем Давид сказал Урии: «Иди домой и отдохни». Урия ушёл из царских палат, а вслед за ним понесли царский подарок.
 
И сказал Давид Урии: «Иди домой и омой ноги свои». И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.

Но Урия не пошёл в свой дом, а лёг спать у входа в царские палаты вместе со всеми слугами своего господина.
 
Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина и не пошел в свой дом.

Когда Давиду сказали, что Урия не пошёл домой, он спросил Урию: «Ты пришёл после длинной дороги. Почему же ты не ушёл домой?»
 
И донесли Давиду, говоря: «Не пошел Урия в дом свой». И сказал Давид Урии: «Вот ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?»

Тогда Урия сказал Давиду: «Святой ковчег и воины Израиля и Иудеи находятся в шатрах. Мой господин Иоав и все слуги моего господина пребывают в открытом поле. Как же я могу идти домой, чтобы есть, пить и спать со своей женой? Клянусь твоей жизнью, я не сделаю этого!»
 
И сказал Урия Давиду: «Ковчег, и Израиль, и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошел бы в дом свой и есть, и пить, и спать со своей женой! Клянусь твоей жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю».

Тогда Давид сказал ему: «Останься здесь ещё на один день, а завтра я отправлю тебя обратно». И Урия остался в Иерусалиме ещё на один день.
 
И сказал Давид Урии: «Останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя». И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.

Давид пригласил его, и Урия ел с ним и пил, и Давид напоил его. Вечером Урия опять пошёл спать со слугами своего господина, а домой не пошёл.
 
И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.

Утром Давид написал письмо Иоаву и послал его с Урией.
 
Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Урией.

В письме Давид написал: «Поставь Урию на передовую, где идёт жаркая битва. Затем отступите от него, и пусть его убьют».
 
В письме он написал так: «Поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтобы он был поражен и умер».

Иоав осаждал город и знал, где сражались самые храбрые аммонитяне. Туда он и послал Урию.
 
Поэтому когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.

Когда люди вышли из города и сразились с Иоавом, несколько человек из армии Давида было убито. Урия хеттеянин был одним из них.
 
И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия хетт.

Иоав послал Давиду полный отчёт о ходе сражения.
 
И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения.

Он сказал посланцу: «Расскажи царю о ходе сражения.
 
И приказал посланному, говоря: «Когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения

Если царь разгневается и спросит: „Почему вы так близко подходили к городу? Разве вы не знали, что они будут со стены пускать в вас стрелы?
 
и увидишь, что царь разгневается и скажет тебе: „Зачем вы так близко подходили к городу сражаться? Разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?

Кто убил Авимелеха, сына Иероваала? Женщина бросила на него со стены верхнюю часть жёрнова, и он умер в Тевеце. Зачем же вы так близко подходили к стенам?” Если царь спросит тебя это, тогда скажи ему: „И твой слуга, Урия хеттеянин, тоже убит”».
 
Кто убил Авимелеха, сына Иероваала? Не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?“ — тогда ты скажи: „И раб твой Урия хетт также умер“».

Посланец пошёл и рассказал Давиду всё, что велел ему Иоав.
 
И пошел посланный, и пришел, и рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав, обо всем ходе сражения.

Посланец сказал Давиду: «Те люди атаковали нас в открытом поле, но мы сразились с ними и преследовали их до входа в городские ворота.
 
Тогда посланный сказал Давиду: «Одолевали нас те люди и вышли к нам на поле, и мы преследовали их до входа в ворота;

Тогда лучники стали пускать стрелы со стен в твоих слуг, и некоторые из слуг царя были убиты. Погиб также и твой слуга Урия хеттеянин».
 
тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия хетт».

Давид сказал посланцу: «Передай Иоаву следующее: „Пусть это не смущает тебя, так как меч поражает то одного, то другого. Усиль атаку против города и уничтожь его”. Передай Иоаву эти слова, чтобы ободрить его».
 
Тогда сказал Давид посланному: «Так скажи Иоаву: „Пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поедает иногда того, иногда этого; усиль войну твою против города и разрушь его“. Так ободри его».

Когда жена Урия услышала, что её муж погиб, она оплакивала его.
 
И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем.

Когда время скорби кончилось, Давид послал за ней и взял её в свой дом, и она стала его женой, и родила ему сына. Но этот поступок Давида не понравился Господу.
 
Когда кончилось время плача, Давид послал за ней и взял ее в дом свой, и она сделалась его женой и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.