Иов 41 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, нет шансов у тебя! При одном его виде ты от страха онемеешь.
 
Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?

Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.
 
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять пред Моим лицом?

Я ничего не должен никому, под небом всё лишь Мне принадлежит.
 
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? Под всем небом все Мое.

Я о ногах Левиафана скажу тебе, Иов, о силе их и красоте.
 
Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.

Никто пробить его не может шкуру — она как щит.
 
Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?

Никто его не в состоянии заставить рот отворить, людей пугают его зубы.
 
Кто может отворить двери лица его? Круг зубов его — ужас;

Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.
 
крепкие щиты его — великолепие; они скреплены как бы твердой печатью;

Они плотны настолько, что и воздух между ними не проходит.
 
один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;

Они друг с другом соединены так крепко, что никто не может их разъединить.
 
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.

Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.
 
От его чихания показывается свет; глаза у него, как ресницы зари;

Из его пасти рвётся пламя и сыплются искры.
 
из пасти его выходит пламя, выскакивают огненные искры;

Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.
 
из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.

Его дыхание разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.
 
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.

Могуча его шея, люди бегут в испуге от него.
 
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.

На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.
 
Мясистые части тела его сплочены между собой твердо, не дрогнут.

Сердце его твёрже, чем мельничный жёрнов, он незнаком со страхом.
 
Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.

Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.
 
Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.

Отскакивают от него мечи, отскакивают дротики и копья. Оружие ему вреда не причиняет.
 
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.

Железо он разрывает как солому, и бронза для него некрепче дерева.
 
Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево.

От стрел не убегает он, и камни, брошенные в него, как соломинки, вреда не причиняют.
 
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.

Удар булавы для него — прикосновение травинки; он смеётся, когда в него копья летят.
 
Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.

Кожа на его брюхе словно острые черепки; он следы оставляет в земле подобно плугу.
 
Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.

Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит.
 
Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;

Когда плывёт он, оставляет за собой седую пену.
 
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединой.

Нет на земле зверя подобного Левиафану, он единственный, кто сотворён без страха.
 
Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;

Он смотрит свысока на самых гордых из зверей, он — царь над ними!»
 
на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.