Иисус Навин 5 глава

Книга Иисуса Навина
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Итак, Господь иссушил реку Иордан, пока народ Израиля не закончил переход. Когда аморрейские цари, которые жили на западной стороне Иордана, и ханаанские цари, жившие у Средиземного моря, услышали об этом, их охватил страх, и у них не осталось храбрости сражаться против народа Израиля.
 
Когда все цари аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана, к морю, и все цари ханаанские, которые при море, услышали, что Господь Бог иссушил воды Иордана перед сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.

В это время Господь сказал Иисусу: «Сделай ножи из кремня и сделай обрезание мужчинам Израиля».
 
В то время сказал Господь Иисусу: «Сделай себе острые каменные ножи и обрежь сынов Израилевых во второй раз».

Иисус выточил ножи из кремня и сделал обрезание народу Израиля у места, названного Гивеаф-Аралот.
 
И сделал себе Иисус острые каменные ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном Холм обрезания.

Вот почему Иисус сделал мужчинам обрезание. После того как народ Израиля вышел из Египта, все мужчины, которые были способны воевать, были обрезаны.
 
Вот причина, почему обрезал Иисус сынов Израилевых: весь народ, вышедший из Египта, мужского пола, все, способные к войне, умерли в пустыне, в пути, по исшествии из Египта.

Но никому из юношей, родившихся в пустыне на пути из Египта, не было сделано обрезание.
 
Весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне, в пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан;

Когда они были в пустыне, многие из них не слушали Господа, и Господь поклялся, что эти люди не увидят «плодородную землю». Господь обещал нашим предкам дать нам эту землю, но из-за этих людей Бог заставил народ скитаться в пустыне сорок лет, чтобы все, способные воевать, умерли,
 
ибо сыны Израилевы сорок лет ходили в пустыне, доколе не вымер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господнего и которым Господь клялся, что они не увидят землю, которую Господь с клятвой обещал отцам их дать нам землю, где течет молоко и мед.

и сыновья заняли их место. Поэтому Иисус и сделал им обрезание.
 
А вместо них воздвиг сыновей их. Этих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны; потому что их в пути не обрезывали.

Когда весь народ был обрезан, он оставался в лагере на своём месте, пока все мужчины не поправились.
 
Когда весь народ был обрезан, оставался он на своем месте в стане, доколе не выздоровел.

В это время Господь сказал Иисусу: «Вы были в Египте рабами, но сегодня Я очистил вас от этого позора». Поэтому Иисус и назвал это место Галгалом. Оно и сейчас так называется.
 
И сказал Господь Иисусу: «Ныне Я снял с вас посрамление египетское». Почему и называется то место «Галгал» даже до сего дня.

Народ Израиля отпраздновал Пасху в лагере Галгал на равнинах Иерихона. Это произошло вечером на четырнадцатый день того месяца.
 
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале, и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах иерихонских;

На следующий день после Пасхи люди ели то, что росло на той земле. Они ели пресный хлеб и жареное зерно.
 
и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли этой, опресноки и сушеные зерна в самый тот день.

На следующее утро манна перестала падать с небес. Это случилось на следующий день после того, как народ начал есть плоды Ханаанской земли. С тех пор народ Израиля не получал манны небесной.
 
А манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли ханаанской.

Находясь около Иерихона, Иисус увидел человека, стоящего перед ним. Человек держал в руке меч. Иисус подошёл к нему и спросил: «Ты друг нашему народу или один из врагов?»
 
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул и видит: и вот, стоит перед ним человек, и в руке его обнаженный меч. Иисус подошел к нему и сказал ему: «Наш ли ты или из неприятелей наших?»

Он ответил: «Я не враг, я вождь армии Господа и сейчас пришёл к тебе». Иисус поклонился ему до земли в знак уважения и сказал: «Я твой слуга. Что велит мне мой господин?»
 
Он сказал: «Нет, я вождь воинства Господнего, теперь пришел сюда». Иисус пал лицом своим на землю и поклонился и сказал ему: «Что господин мой скажет рабу своему?»

Предводитель армии Господней ответил: «Сними обувь со своих ног. Место, на котором ты стоишь, — свято». Иисус так и сделал.
 
Вождь воинства Господнего сказал Иисусу: «Сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято». Иисус так и сделал.

Ворота Иерихона были заперты, так как жители города боялись нападения израильтян, которые находились уже близко; никто не входил в город, и никто не выходил из него.
 
Иерихон заперся и был заперт из страха перед сынами Израилевыми: никто не выходил из него и никто не входил.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.