Михей 1 глава

Книга пророка Михея
Библейской Лиги ERV → King James Bible

 
 

Слово Господа пришло Михею морешефянину во время царствования Иофама, Ахаза и Езекии, иудейских царей. Михей видел видение о Самарии и Иерусалиме.
 
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Слушайте, все народы, слушай, земля и все, живущие на ней, о чём Господь Бог будет свидетельствовать против вас из Своего святого храма.
 
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.

Смотрите! Господь нисходит из жилища Своего, Он спускается и ступает на высоты земные.
 
For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Долины будут раскалываться, и горы растают под Ним словно воск перед огнём, и потекут они как воды, низвергающиеся с высоты.
 
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.

Всё это произойдёт за преступления Иакова, за грехи народа Израиля. Самария — причина греха Что вынудило Иакова к непослушанию? Разве не Самария? Где в Иудее место служения Богу? Разве не в Иерусалиме?
 
For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?

Поэтому Я превращу Самарию в груду развалин в открытом поле, распаханном под виноградник. Я сброшу её скалы в долину, до основания разрушив её.
 
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.

Все её идолы будут разбиты на куски, а те деньги, которые она заработала блудодейством, будут сожжены в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов, потому что она собрала свои богатства, изменяя Мне. Поэтому все эти ценности будут захвачены людьми, которые были Мне неверны.
 
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.

Потому и буду я рыдать и плакать, буду ходить нагой и босой, буду выть как шакал и стонать словно страус.
 
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

Рана Самарии неизлечима, а её болезнь распространилась до Иуды. Она достигла самых ворот моего народа и дошла даже до самого Иерусалима.
 
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.

Не говорите об этом в Гефе, не плачьте в Акке, покройте себя пеплом в Беф-Офре.
 
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

А вы, живущие в Шафире, идите обнажённые и посрамлённые. Не выйдут и те, кто живёт в Цаане. Скорбят живущие в Беф-Ецеле, и не получите вы от них защиты.
 
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.

Те, кто живут в Марофе, устали ждать хороших вестей, потому что от Господа пришло бедствие и достигло даже ворот Иерусалима.
 
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.

Те, кто живут в Лахисе, запрягайте быстроногих лошадей в колесницы. Вы виновны в тех же грехах, которые совершил Израиль, и вы осквернили Иерусалим теми же преступлениями.
 
O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.

Поэтому вы будете посылать прощальные дары в Морешеф в Гефе, а город Ахзив перехитрит израильских царей.
 
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

Я приведу завоевателя против вас, жители Мареша, и он отнимет у вас всё, чем вы владеете, а слава Израиля уйдёт в Одоллам.
 
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.

Сбрейте волосы на голове в знак скорби по любимым детям, станьте лысыми, словно орёл, потому что ваши дети в изгнание уйдут.
 
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.