2 Летопись 20 глава

Вторая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Толковая Библия Лопухина

Библейской Лиги ERV

1 Спустя некоторое время пришли моавитяне, аммонитяне и некоторые меунитяне и начали войну с Иосафатом.
2 Иосафату доложили:
«Из Едома против тебя выступило огромное войско. Вражеские армии идут из-за моря. Они уже в Хацацон-Фамаре, то есть в Ен-Геди!»
3 Иосафат испугался и решил спросить Господа, что делать. Он объявил пост для всех в Иудее.
4 Тогда люди пришли из всех городов Иудеи. Они собрались все вместе, чтобы просить помощи у Господа.
5 Иосафат находился в храме Господа перед новым двором. Он стал перед собранием народа из Иудеи и Иерусалима
6 и сказал:
«Господь, Бог наших предков, Ты — Бог во вселенной! Ты правишь царствами всех народов! У Тебя есть могущество и сила! Никто не может устоять против Тебя!
7 Ты — наш Бог! Ты изгнал людей, которые жили в этой земле, сделав это перед Израилем, Твоим народом. Ты отдал навеки эту землю потомкам Твоего друга Авраама.
8 Потомки Авраама жили в этой земле и построили храм Твоему имени.
9 Они говорили: „Если к нам придёт беда: война, наказание, болезнь или голод — мы станем перед Тобой и перед этим храмом, в котором находится Твоё имя. Мы обратимся к Тебе, когда окажемся в беде, и тогда Ты услышишь и спасёшь нас”.
10 Но теперь на нас наступают армии аммонитян, моавитян и народа с горы Сеир! Ты не позволил израильтянам войти в их земли, когда они выходили из Египта. Поэтому израильтяне свернули в сторону и не истребили эти народы.
11 Но видишь, чем платят нам эти люди за то, что не были уничтожены. Они пришли, чтобы выгнать нас из Твоей земли, которую Ты дал нам.
12 Бог наш, накажи этих людей! У нас нет силы победить это огромное войско, которое идёт против нас! Мы не знаем, что делать! Поэтому мы обращаемся к Тебе за помощью!»
13 Весь народ Иудеи стоял перед Господом со своими младенцами, жёнами и старшими детьми.
14 Тогда Дух Господа сошёл на Иахазиила, сына Захарии. Захария был сыном Ванеи, Ванея был сыном Иеиела, а Иеиел был сыном Матфании. Иахазиил был левитом и потомком Асафа.
15 Иахазиил сказал:
«Послушайте меня, царь Иосафат и все жители Иудеи и Иерусалима! Господь говорит вам так: „Не бойтесь и не страшитесь этого огромного войска, потому что битва эта не ваша. Она принадлежит Богу!
16 Завтра вражеские армии будут подниматься по перевалу Циц. Когда они будут находиться в конце долины, с другой стороны пустыни Иеруил, тогда вы должны спуститься к ним.
17 Вам не нужно сражаться в этой битве. Просто стойте на своих местах и смотрите, как Господь спасёт вас. Иудея и Иерусалим, не бойтесь! Без страха выходите завтра против этих людей, потому что Господь будет с вами!”»
18 После этого Иосафат поклонился до земли, и весь народ Иудеи и жители Иерусалима пали перед Господом, почитая Его.
19 Левиты из колена Каафа и Корея встали, чтобы прославлять Господа, Бога Израиля. Они громко пели, восхваляя Господа.
20 Рано утром войско Иосафата вошло в Фекойскую пустыню. Когда люди выступили, Иосафат встал и обратился к ним:
«Послушайте меня, народ Иудеи и жители Иерусалима. Поверьте в Господа, Бога вашего, и тогда вы обретёте силу. Поверьте в Его пророков, и вам будет сопутствовать успех!»
21 Иосафат объявил народу, что он выбрал певцов для прославления Господа. Они должны были носить особые одежды, идти перед войском и прославлять Господа. Певцы пели песню:
«Прославляйте Господа, потому что любовь Его вечна!»
22 Когда люди начали петь и прославлять Бога, Господь устроил засаду для моавитян, аммонитян и для народа, пришедшего с горы Сеир. Армии, которые пришли напасть на Иудею, сами были разбиты.
23 Аммонитяне и моавитяне стали воевать против народа с горы Сеир. Они убили и уничтожили всех людей с горы Сеир, а когда покончили с ними, стали убивать друг друга.
24 Народ Иудеи добрался до возвышенности в пустыне. Они взглянули на огромное вражеское войско и увидели лишь мёртвые тела, лежащие на земле. Никто не спасся.
25 Иосафат и его народ пришли забрать ценные вещи. Они нашли много животных, ценностей, одежд и драгоценных вещей и взяли их себе. Они нашли больше добра, чем могли унести. Три дня израильтяне собирали ценные вещи с мёртвых тел, так всего было много!
26 На четвёртый день Иосафат и его войско собрались в долине Бераха и благословили Господа. Именно поэтому то место до сих пор называется долиной Бераха.
27 Затем Иосафат повёл весь народ Иерусалима и Иудеи обратно в Иерусалим. Господь сделал их счастливыми, когда уничтожил их врагов.
28 Они пришли в Иерусалим к храму Господа с лирами, арфами и трубами.
29 Все народы во всех странах боялись Господа, потому что слышали, что Господь уничтожал врагов Израиля.
30 Поэтому в царстве Иосафата был мир, так как Бог Иосафата дал ему покой и защиту от всех врагов.
31 Иосафат правил Иудеей. Ему было тридцать пять лет, когда он стал царём, и царствовал он в Иерусалиме двадцать пять лет. Его мать звали Азувой, она была дочерью Салаиля.
32 Иосафат жил так, как Аса, его отец, до него, делая всё, что желал Господь.
33 Однако он не уничтожил высоты, и поэтому народ не обратил свои сердца к Господу, Которому следовали их предки.
34 Остальные дела Иосафата, от начала и до конца, описаны в «Записях Ииуя, сына Ханани», которые внесены в книгу «Летописи израильских царей».
35 Позже Иосафат, иудейский царь, заключил соглашение с Охозией, израильским царём, который творил зло.
36 Иосафат присоединился к Охозии, чтобы построить корабли и отправиться в город Фарсис. Они построили корабли в городе Ецион-Гавер.
37 Тогда сын Додавы Елиезер, который был родом из Мареша, выступил против Иосафата. Он сказал:
«Иосафат, ты присоединился к Охозии, поэтому Господь уничтожит твой флот».
Корабли разбились, и Иосафат и Охозия не смогли послать их в Фарсис.

Толковая Библия Лопухина

1−28. Союзная война моавитян, аммонитам и идумеев против Иосафата и счастливое для последнего ее окончание. 29−37. Продолжительность, благочестие и слава царствования Иосафата; новый ошибочный союз его с домом Ахава и пророческое обличении ему.

2Пар 20:1. После сего Моавитяне и Аммонитяне, а с ними некоторые из страны Маонитской, пошли войною на Иосафата.

2Пар 20:2. И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди.

Описываемый здесь поход Иосафата некоторые исследователи (например, Гезениус) отождествляли с рассказываемым в 4 Царств III гл. союзным походом Иосафата вместе с Иорамом и царем едомским против моавитян. Но, при некоторых чертах сходства обоих рассказов, каждый из них имеет и свои отличительные черты, не позволяющие отождествлять их. Здесь, таким образом, надо видеть самостоятельный факт, не отмеченный в книгах Царств. Указание на него не без основания находят в псалме (Пс 82:6−8) (евр. 83), где (ст. 6−8) так же как во (2Пар 20:1), в числе врагов, ополчившихся против народа Божьего, называются Моав, Аммон, Едом, а также в псалме (Пс 47:4−7) (евр. 48), где также можно видеть указания на победу Иосафата над союзниками (см. у Н.И. Троицкого. Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула, 1904, с. 226−227).

Союзные силы, предпринявшие поход против Иосафата (ст. 1), состояли из моавитян, аммонитан (ст. 1), обитателей Сеира, т.е. идумеев (ст. 10−23), и «некоторых из страны Маонитской» (ст. 1). Последнее выражение в евр., в Вульг. и слав, читается: некоторые из аммонитян (евр. Mehaammonim, Vulg. de Ammoniis, слав.: «от амманитов», что не дает удовлетворительного смысла: об аммонитянах есть упоминание ранее в том же стихе. LXX передают; ἐκ τῶν Μιναίων (впрочем, в код. 44, 74, 106, 120, 121, 134, 234: ἐκ τῶν Ἀμμανίτων). Минеями назывались жители округа Маон, находившегося в южной части удела Иудина колена, к юго-востоку от Хеврона ( (Нав 15:55; 1Цар 23:25; 25:2), Onomast. 670. Толков. Библия, т. II, с. 336 и 411). В этом округе оставались еще потомки прежних обитателей, которые, при случае, возмутились против покоривших их иудеев. Признавая, таким образом, правильность чтения LXX (а также русск. синод., из страны Маонитской), разницу между ними и евр. масор. т, можно объяснить из перестановки одной евр. буквы: עמק и מעק (см. у проф. Гуляева, с. 240−541. Сн. Fr. Böttcher. Neue kritisch-exeget. Aerenlesez. A. T. (1865), s. 233.

Враги пришли «из-за моря, от Сирии» (ст. 2), т.е. с восточной стороны Мертвого моря, где жили моавитяне и аммонитяне. Вместо «от Сирии» (евр. me — Aram) Калмет читал «от едома» (me — Edom); такая замена одного слова другим, возможная ввиду близости евр. букв далет и реш, делает более понятной речь о последующем участии в коалиции и идумеев (ст. 10, 23). Древний халдейский перевод, руководясь, может быть, этим соображением, в ст. 1 слово Амион заменяет словом едом.

Хацацон-Фамар LXX Ἀσασὰν Θαμάρ, слав.: «Асасан-Фамар» — название, встречающееся еще только в (Быт 14:7), (ср. Толков. Библия I, с. 53) — древнее название местности и города, позднее известных под именем Ен-Геди («источник дикой козы»), (Нав 15:62; 1Цар 24:1) — в так называемой пустыне Иудиной, на западном берегу Мертвого моря, теперь Айн-Джиди (Onomast. 401. 143. Толков. Библия II, 337, 412); древнее название Хацацон-Фамар указывало на богатство этой местности пальмами.

2Пар 20:3. И убоялся Иосафат, и обратил лице свое взыскать Господа, и объявил пост по всей Иудее.

2Пар 20:4. И собрались Иудеи просить помощи у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.

2Пар 20:5. И стал Иосафат в собрании Иудеев и Иерусалимлян в доме Господнем, пред новым двором,

2Пар 20:6. и сказал: Господи Боже отцов наших! Не Ты ли Бог на небе? И Ты владычествуешь над всеми царствами народов, и в Твоей руке сила и крепость, и никто не устоит против Тебя!

2Пар 20:7. Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей земли сей пред лицем народа Твоего Израиля и отдал ее семени Авраама, друга Твоего, навек?

2Пар 20:8. И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:

2Пар 20:9. если придет на нас бедствие: меч наказующий, или язва, или голод, то мы станем пред домом сим и пред лицем Твоим, ибо имя Твое в доме сем; и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь.

2Пар 20:10. И ныне вот Аммонитяне и Моавитяне и обитатели горы Сеира, чрез земли которых Ты не позволил пройти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, а потому они миновали их и не истребили их, -

2Пар 20:11. вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.

2Пар 20:12. Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что́ делать, но к Тебе очи наши!

2Пар 20:13. И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.

Сообщаемое здесь известие о посте общественном, учрежденном Иосафатом по случаю нашествия на Иудею упомянутых неприятелей, — причем следствием этого поста было дарование Богом иудеям чудесной победы без сражения (ст. 22−25) — некоторым исследователям (напр., Gramberg Die Chronik nach ihrem geschichtlichen Charakter und ihrer Glaubwurdigkeit. Halle 1823, S. S, 15−17) представляется недостоверным и рассматривается как аргумент в пользу слишком позднего происхождения книг Паралипоменон, — на том основании, что будто в книгах Св. Писания, написанных до плена, упоминается лишь о постах, предпринимаемых только для выражения траура, печали, напр., (Суд 20:26; 2Цар 12:16), но не о постах с указанными во (2Пар 20:3) целями и следствиями; подобные «суеверные» посты у евреев сделались будто бы обычными лишь во II-м веке до Р. X. Но такое возражение обусловливается протестантским отрицанием поста вообще, а равно и деистическим пониманием отношения Бога к миру и людям, При непредвзятом же взгляде, библейские известия о посте, как допленные, напр., (Суд 20:26; 2Цар 12:16; Иоил. 2:12) след., — так и послепленные, как (2Пар 20:3), оказываются тождественными по существу и смыслу сообщаемых событий: везде разумеется пост, соединенный с молитвою, покаянием, сокрушением сердца и исправлением греховной жизни (см. у о. проф. А.С. Царевского, Происхождение и состав первой и второй книги Паралипоменон. Киев. 1878, с. 7−10). Такой именно характер поста выступает и в данном случае, ст. 3−4: пост здесь соединен с всенародной (ст. 13) молитвой в храме — «пред новым двором» (ст. 5). Под последним разумеется, вероятно, не третий двор, так называемый двор женщин и язычников (мнение Клерика), о существовании которого в первом Иерусалимском храме ниоткуда неизвестно, а тот же, построенный Соломоном, и, может быть, Асой несколько подновленный наружный или «внешний» (Иез 10:5; 40:31), иначе «нижний» (Иез 40:19), в отличие от «верхнего» (Иер 36:10) или «внутреннего» (3Цар 6:36), т.е. священнического (2Пар 4:9); см. проф. Олесницкого, Ветхозаветный храм, с. 335; ср. Толков. Библия II, 458.

Сама молитва Иосафата (ст. 6−12), подобно молитве Соломона при освящении храма (3Цар 8:22−53; 2Пар 6:12−42), с которой она по местам почти дословно сходна (ср. ст. 9 и (2Пар 6:28) ), выражает чистое библейское воззрение на отношение Бога к миру и в особенности к избранному народу Божьему и истинную веру в благодатное промышление Иеговы о Своем народе, родоначальник которого Авраам был «другом Божиим» ст. 7, (Ис 41:8; Иак 2:23). В ст. 10 заключается ссылка на исторический факт минования евреями земли Едома по повелению Божию при вступлении в Ханаан (Втор 2:4−8); Толков. Библия I.

2Пар 20:14. Тогда на Иозиила, сына Захарии, сына Ванеи, сына Иеиела, сына Матфании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания

2Пар 20:15. и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.

2Пар 20:16. Завтра выступите против них: вот они всходят на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом.

2Пар 20:17. Не вам сражаться на сей раз; вы станьте, стойте и смотрите на спасение Господне, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим! не бойтесь и не ужасайтесь. Завтра выступите навстречу им, и Господь будет с вами.

2Пар 20:18. И преклонился Иосафат лицем до земли, и все Иудеи и жители Иерусалима пали пред Господом, чтобы поклониться Господу.

2Пар 20:19. И встали левиты из сынов Каафовых и из сынов Кореевых — хвалить Господа Бога Израилева, голосом весьма громким.

2Пар 20:20. И встали они рано утром, и выступили к пустыне Фекойской; и когда они выступили, стал Иосафат и сказал: послушайте меня, Иудеи и жители Иерусалима! Верьте Господу Богу вашему, и будете тверды; верьте пророкам Его, и будет успех вам.

По ст. 14, пророк Иозиил происходил из рода Асафа (ср. 1Пар 25:2), который, как известно, происходил из левитов и был одним из начальников хора при Давиде (1Пар 15:17; 16:5; 25:1; 2Пар 5:12). Имя Асафа стоит в надписании 12-ти псалмов (49, 72−82), в том числе и упомянутого уже 82-го псалма, в котором, как сказано, можно видеть отображение факта нашествия союзников на Иосафата и победы его над ними. Таким образом, пророк Иозиил, Асафит (потомок Асафа в 4-м поколении (1Пар 25:2) ), мог быть составителем 82 псалма, и, следовательно, историческая достоверность рассказа 2 Паралипоменон XX — вне всякого сомнения. Исполненный Духа Божьего (ст. 14), Иозиил объявляет предстоящую иудеям войну Божию (ст. 15), соответственно чему и средствами борьбы должны быть духовные орудия молитвы (ст. 19−21).

Ст. 16. Положение возвышенности Циц (или Гациц) и пустыни Иеруэпь точно не может быть определено. Первую указывают в нынешней Wadi hasasa к юго-вост. от Фекои (ст. 20). Во всяком случае обе местности лежали на южной границе Иудеи — с Едомом.

2Пар 20:21. И совещался он с народом, и поставил певцов Господу, чтобы они в благолепии святыни, выступая впереди вооруженных, славословили и говорили: славьте Господа, ибо вовек милость Его!

2Пар 20:22. И в то время, как они стали восклицать и славословить, Господь возбудил несогласие между Аммонитянами, Моавитянами и обитателями горы Сеира, пришедшими на Иудею, и были они поражены:

2Пар 20:23. ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их, а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.

2Пар 20:24. И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот — трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.

2Пар 20:25. И пришел Иосафат и народ его забирать добычу, и нашли у них во множестве и имущество, и одежды, и драгоценные вещи, и набрали себе столько, что не могли нести. И три дня они забирали добычу; так велика была она!

2Пар 20:26. А в четвертый день собрались на долину благословения, так как там они благословили Господа. Посему и называют то место долиною благословения до сего дня.

2Пар 20:27. И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.

2Пар 20:28. И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.

Действительность вполне оправдала пророчество: в союзных неприятельских войсках произошло разделение и самоистребление (ср. (Суд 7:22); см. Толков. Библию II. 368, 498−499).

В 25, при перечислении взятой иудеями добычи, по тексту евр. названы трупы, евр. pegarim. Такое сопоставление странно и наводит на мысль об описке в принятом евр. масор. тексте. Действительно, в код. 80, 155, 157, 178, 270, 271, 283, 288, 300 у Кенник., и код. 554, 590, 737, 789, у Росси вм. pegarim, трупы, читается begadim, одежды (смешение этих двух слов в древнеевр. шрифте было очень возможно вследствие сходства бетс пэ и далет с реш ). Последнее чтение принимают и LXX (ἀποσκευήν), Vulg. (vestes) и слав.: «одежды». Оно и должно считаться первоначальным (ср. у проф. Гуляева, с. 541). «Долина благословения», emeq-berachah (ст. 25), или, по И. Флавию (Иуд Древн. IX, 1, 3), «долина восхваления» нигде в Библии еще не упоминается; но след ее указывают в теперешней Wadi Barekut, к югу от Фекои.

2Пар 20:29. И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воевал против врагов Израиля.

2Пар 20:30. И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон.

Ср. (2Пар 14:14).

2Пар 20:31. Так царствовал Иосафат над Иудеею: тридцати пяти лет он был, когда воцарился, и двадцать пять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Азува, дочь Салаила.

2Пар 20:32. И ходил он путем отца своего Асы и не уклонился от него, делая угодное в очах Господних.

2Пар 20:33. Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.

2Пар 20:34. Прочие деяния Иосафата, первые и последние, описаны в записях Ииуя, сына Ананиева, которые внесены в книгу царей Израилевых.

2Пар 20:35. Но после того вступил Иосафат, царь Иудейский в общение с Охозиею, царем Израильским, который поступал беззаконно,

2Пар 20:36. и соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Ецион-Гавере.

2Пар 20:37. И изрек тогда Елиезер, сын Додавы из Мареши, пророчество на Иосафата, говоря: так как ты вступил в общение с Охозиею, то разрушил Господь дело твое. — И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис.

Здесь дано повествование, параллельное заключающемуся в (3Цар 22:41−50) (см. Толков. Библию II, 477−478). Только во (2Пар 20:37) добавлено пророческое обличение Елиезером Иосафата за небогоугодный союз с Охозией Израильским, последствием которого явилась гибель морского предприятия (флота) союзников. Ср. (Пс 47:8). О флоте еврейском см. замеч. в Толков. Библии II, С. 466, 467.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.